Concepito e scritto nel 1948-1949, "Il sogno di una cosa" viene pubblicato solo nel 1962. Così si trova ad essere, al tempo stesso, romanzo d'esordio e di conclusione, cartone preparatorio di una stagione narrativa e ripensamento finale sulla validità di quell'esperimento. Tre ragazzi friulani alla soglia dei vent'anni vivono la loro breve giovinezza e affrontano il mondo: la miseria delle origini, la fuga in Jugoslavia, le lotte contadine, l'emigrazione..., ma anche l'amicizia, l'amore, la solidarietà. Si comincia con l'ebbrezza di una festa, si finisce con la tristezza di una morte: "la meglio gioventù" è già conclusa.
Italian poet, novelist, critic, essayst, journalist, translator, dramatist, film director, screenwriter and philosopher, often regarded as one of the greatest minds of XX century, was murdered violently in Rome in 1975 in circumstances not yet been clarified. Pasolini is best known outside Italy for his films, many of which were based on literary sources - The Gospel According to Saint Matthew, The Decameron, The Canterbury Tales...
Pasolini referred himself as a 'Catholic Marxist' and often used shocking juxtapositions of imagery to expose the vapidity of values in modern society. His essays and newspaper articles often critized the capitalistic omologation and also often contributed to public controversies which had made him many enemies. In the weeks leading up to his murder he had condemned Italy's political class for its corruption, for neo-fascist terrorist conspiracy and for collusion with the Mafia and the infamous "Propaganda 2" masonic lodge of Licio Gelli and Eugenio Cefis.
His friend, the writer Alberto Moravia, considered him "the major Italian poet" of the second half of the 20th century.
Il piccolo mondo antico "di ca da l'aga" ( "di qua dall'acqua", la sponda destra del fiume Tagliamento) del primo dopoguerra. Un paesaggio bellissimo che nascondeva una miseria endemica vera, aggravata dalle vicessitudini belliche. Un Friuli che aveva visto gia' decenni di flusso migratorio verso l'estero di notevoli dimensioni, per tacere di quello diretto ad altre regioni italiane. Ad esempio gli agrari che popoleranno le paludi pontine risanate o la marea di donne diventate la prima ondata di badanti ante litteram della borghesia lombarda, piemontese e laziale. In questo contesto bucolicamente problematico Pasolini colloca il suo romanzo di esordio, un lavoro imperfetto, dal grande impatto descrittivo ma dal valore strettamente letterario abbastanza disomogeneo. Seguire le vicende di tre giovani ragazzi, tre contadini alle prese con la fatica sbarcare il lunario e con le prime schermaglie amorose, consente all'autore di disegnare grandiosi e affascinanti affreschi paesaggistici ma la parte piu' dinamica del romanzo, i dialoghi, le interazioni, sono a mio parere deludenti. Non sono quasi mai veramente significativi, depotenziando l'effetto narrativo.
"(This is)...Pasolini's pastoral novel, an evocative picture of life in a part of Italy which held bitter-sweet memories for him. Friuli is located near the borders with Yugoslavia and Austria. It was here that his mother was born...and it was here that mother and son lived as evacuees during the Second World War...and the future of the region was something which fired his political imagination and led him to join the Communist Party in 1947." From the introduction to this, the only English translation, published by Quartet Books in 1988.
If you want to find this book on Goodreads you need to look under its Italian title 'Il Songo di una Cosa' otherwise you will draw a blank.
"They were all poor - on their wrinkled faces there was imprinted the sadness of poverty rather than illness; a life passed in the fields, on a bed maize-husks, at the greasy table of an inn, by a hearth shared with hostile relatives. Now they had been brought here, laid out on these beds and left to lie there with their illness...In the ward, which was really a windowless corridor, into which they were packed, these were the things that happened every day. It was thus that the poor were destined to die."
These words come from near the end of 'A Dream of Something' when Eligio, one of three boys at the centre of the novel is dying. But they could also be an epitaph for a way of life, that of Italian agricultural poor in general and farm labourers at a particular optimistic time, 1948, when the young, poor and powerless believed that a new world of possibility was going to be born in Italy and everywhere thanks to the Communist party. But more than anything it is a portrait of the place and a way of life that Pasolini came from, Friuli, that was poised, when this novel was published, on the verge of disappearing forever.
It is easy for us in the English speaking world to forget, or to have never realised, what an immensely multi-talented artist Pasolini was. Susan Sontag described him '...indisputably the most remarkable figure to have emerged in Italian arts and letters since the Second World War...' and in this beautiful evocation of the life and world of the Italian countryside immediately after WWII he has created a masterpiece of poetic hope and sadness, of boundless optimism and ultimate despair. It is a world that completely vanished but is at the heart of why Italy is what is. It is also a tale which echoes and resonates for anyone, like myself, who grew up in a country and at a time when almost everyone was barely a generation away from hunger and the days when going barefoot was an inevitability and shameful a reality for more people then would ever admit it.
Please don't read these stories if you are searching for reminiscences of Parolini's first sexual adventures amongst the youths of Friuli. There is a reason I have not shelved this as 'queer-interest' because, aside from an element of allusive homoeroticism in its tales and descriptions, there is nothing here. That Pasolini's own lived experience permeates this novel is almost certain. But it is Pasolini the creator of 'The Gospel According to St Matthew' not of 'The Arabian Nights' or 'Salo' that is on display here. His political commitment was real and deep and about as far from the salon rouge of the Roman glitterati as is possible to imagine.
This novel is a precious and priceless piece of the puzzle that is Pasolini, an artist undeservedly forgotten today.
Si tratta di un romanzo storico e di analisi sociologica sul mondo contadino, ambientato in Friuli tra il 1948-1949, ma allo stesso tempo, può essere considerato un romanzo di formazione alla rovescia, infatti, disegna una curva narrativa discendente che procede dalle immagini corali dell’inizio a tappe crescenti di solitudine, dalle feste vitali di paese allo smarrimento individuale, dai suoni di campana al silenzio. All’interno della storia prevalgono i tre protagonisti maschili, quali Nini, Milio ed Eligio, le protagoniste femminili, invece, presentano un ruolo secondario, in particolare Cecilia, che si innamora di Nini, il quale però sposerà poi Pia, concludendo il suo percorso di formazione personale. Ambientano in terra cara per Pasolini, il romanzo narra la vita dei tre giovani che si trovano ad affrontare i problemi dell’Italia degli anni 1948-1949: la miseria delle origini contadine; l’emigrazione in Jugoslavia di Nini ed Eligio, che portano avanti il loro «sogno» del comunismo, con il desiderio di vivere in un mondo più giusto; il trasferimento in Svizzera di Milio, che mette da parte gli ideali. Per essere un romanzo del 1900, si tratta di un titolo molto scorrevole dal punto di vista del linguaggio, la storia è narrata è interessante in quanto illustra la quotidianità di allora, illustrandoci uno spaccato d’Italia. Pasolini scrittore, nelle sue opere inserisce spesso la sua quotidianità o la realtà che lo circonda, creando delle opere definite quasi autobiografiche.
It's about time I got around to reading Pasolini again, to exploring some of the minor works I've yet to read, and to conquer the astounding late work, Petrolio, the reading of which I've been putting off for nearly two decades now.
I started here, with what was ostensibly Pasolini's first novel, conceived and first drafted, I believe, in the years in which the tale takes place (1948-9). It's interesting that the author liked it well enough to second draft and then publish it so many years later, in 1962. It could well be that no publisher saw fit to print it until after Pasolini's success as a poet, filmmaker, and then as a novelist with the two Roman novels for which he's much more well known. This would explain the author's desire to see it in print, even somewhat anachronistically, long after its social and political portrait of the era were much more than a historical curiosity or nostalgia for his WWII generation.
Still, I wonder how much he did rewrite, since the novel is written in a rather simplistic and cliche-filled prose, even if the story is interestingly told in several scenes, a narrative form more commonly found in film-making than novel writing actually--so, no wonder Pasolini excelled there as well. Even if I remember how easy it was to return to my own early writings when preparing them for publication and to fall back into their style, even when, years later, I was working in a very different style by then. So perhaps Pasolini just preferred to retain his original youthful naivete in both style and form, perhaps to remain true to the novel's original conception.
Given all these considerations, this is a slightly above-average Neorealist postwar Italian novel, remarkable mostly for its subtlety and simplicity, and its narrative being constructed out of a series of pastoral scenes (rather than a more straightforward plot) from the lives of three provincial boys who had high hopes of bettering themselves after the war, of a new social justice emerging from out of Italy's ashes, only to find that for the poor, little changes from century to century, even after political cataclysms on the level of the great war between the fascists and the communists--which ended, ironically, in the triumph of Neo-liberal capital and the consumer nightmare in which we find ourselves today.
Di questo libro ho amato le poetiche descrizioni ambientali che scandiscono i momenti, i tempi e gli umori; ho amato i personaggi che balzano fuori dalle righe scritte e strizzano l'occhiolino, l'amicizia tra i protagonisti, gli amori, le danze; ho amato l'abilità con cui Pasolini è riuscito a creare quell'atmosfera di fine anni '40 in cui da un lato esplode la gioia e la voglia di vivere e dall'altro la povertà, l'assenza di lavoro, la mancanza di prospettive soffoca le aspirazioni dei giovani; ho amato il finale, tragico, secco, scarno eppure con tutto l'arcobaleno di emozioni dentro.
Il sogno di una cosa Pier Paolo Pasolini Editore: Garzanti Pag: 217 Voto: 5/5
El sueño de una cosa es de las primeras historias escritas por Pier Paolo Pasolini. Si bien su fuerte residió en la cinematografía y la poesía, nos encontramos aquí con una prosa clara, sin barroquismos ni vueltas. Fiel a la claridad de ideas y visiones del autor.
La narración se sitúa en el norte de Italia. Corrían los primeros años de la posguerra; 1948, 1949, y los protagonistas de esta historia, unos jóvenes de ese interior profundo que se debatían entre el empleo pauperizado en las canteras, el asistencialismo y el desempleo en un contexto todavía ruinoso que atravesaba el país, comienzan un periplo en el que intentan encontrar un destino mas auspicioso que su presente.
En su itinerario recorren distintos pueblos de la región en la que viven y también visitan a la Yugoslavia gobernada por la Liga de los Comunistas de Tito, atraídos por lo que se consideraba un paraíso de los trabajadores. Aunque se topan con una realidad dominada por la escasez, la miseria del campo y la burocratización de ese nuevo poder que emergió luego de la victoria ante los nazi-fascistas.
Pasolini, un comunista, retrata el devenir del real socialismo como la consolidación de una clase burocrático-militar que no tiene muchas diferencias con el régimen pos-fascista que estaba tomando forma en Italia, dominado por un bipartidismo conformado por cristiano-demócratas (muchos de ellos ex colaboracionistas de Mussolini), aliados al bloque capitalista, y la oposición comunista, alineada a Moscú.
La lucha política se percibe a lo largo de la historia narrada, en el territorio y en el posicionamiento de los personajes principales. Hay tomas de propiedades de terratenientes exigiendo redistribución de tierras y recursos, redes asistencialistas del gobierno democristiano en el afán de contrarrestar al crecientemente popular comunismo italiano, que a su vez desplegaba sus propias redes de integración comunitaria, y por arriba, un capitalismo que proseguía su modernización y expansión en los lugares mas recónditos de la península itálica, tragándose sueños, perspectivas de revolución social y vidas.
Es una novela corta, muy buen traducida, sobre el devenir vital, político y amoroso de unos muchachos humildes de la ruralidad italiana. Una historia que hace reír por el sarcasmo y el humor que un joven Pasolini (la novela fue escrita en los mismos años en los que transcurre la trama) maneja a lo largo de ella, aunque también invita a pasar por momentos de reflexión respecto a tópicos políticos, sociales y afectivos que hacían a la Italia profunda por aquel entonces. Aún arraigada en la tradición católica, pero agitada por una modernidad que abrió las puertas de esa tradición de maneras diversas y violentas. Primero por medio del fascismo, y luego a través del capitalismo de posguerra.
"Silenziosi e sospesi, i ragazzi di Ligugnana si avvicinarono all'Enal: pronti a tornare indietro se la cose avessero preso una brutta piega. Camminavano in fila sul piccolo marciapiede, lungo i portoni tarlati, sotto le finestrine buie delle stalle... La porta dell'Enal era aperta e un rettangolo di luce gialla friggeva tristemente sul fango. I ragazzi passarono in silenzio davanti alla porta dell'Enal, piano piano: e videro, dentro la bottega, tra le seggiole spagliate, sul pavimento bagnato, due o tre poliziotti che bevevano un po' del vino bianco dell'osteria come aperitivo. Anche quelli li videro ma restarono indifferenti. Allegramente, allora, il Nini e gli altri, svelti svelti, prima che quelli là potessero cambiare idea, entrarono nel cortile, dove erano rimaste solo le loro biciclette rovesciate l'una sull'altra: le presero e riusciti sulla strada le inforcarono in silenzio, pedalando piano per borgo Braida. In quel momento cominciarono a suonare le campane della funzione serale, e il loro frastuono era tanto più forte quanto più tutto intorno era silenzioso: ma era il silenzio, ormai, di tutte le sere, le sere di San Giovanni, di Casarsa, di Floreano, di Gruaro, di tutti i paesi intorno. Negli intervalli dei rintocchi delle campane vicine, si sentivano infatti, lontane, altre campane, uguali a queste, ma stranamente flebili, incomprensibili, quasi magiche, come se quel loro balbettio lontano venisse su dal cuore di altri secoli passati. Quando poi i ragazzi di Ligugnana passarono davanti alla chiesa, dal portone mezzo aperto, con la luce tremolante, umida e rossiccia, uscivano dall'interno della chiesa, distintamente le voci dei canti, gridati dalle donne: < gran sacramentooo...>> E i rintocchi, sulla testa, sempre più forti, che parevano far tremare i poveri muri di sassi di San Giovanni. Allora i ragazzi, guadagnando sempre più velocemente le ultime case del paese - sparse tra le vigne e le ultime canne del granoturco, lungo il viale di Gruaro - per non voler darsi vinti, cominciarono a cantare anche loro, a tutta forza, con le voci che si perdevano nel silenzio dei campi freddi e verdini: <> "
Un romanzo che mi ha commosso in modi meno banali e meno scontati della norma. Lucido, misuratamente lirico, commovente. Bello!
La obra es una preciada muestra del primer Pasolini, en la que destacan principalmente el ambiente social y regional del norte de Italia. La acción se centra en tres protagonistas, jóvenes labriegos y obreros de filiación comunista en una italia post fascismo, en su amistad, en sus amores, pero principalmente, en los pueblos, las fiestas, las reuniones, las casas de las familias, el paisaje friulano, el amor campesino. Siento que es una exploración de los temas de su poesía más temprana en la forma de una novela que anticipa algunos tópicos de sus más reconocidas obras, ya éstas ubicadas en la Roma suburbana, pero habitada por jovenes homoeróticos, amorosos y luchadores. Amé más el principio que el final, que para mi gusto se fue diluyendo hasta el episodio que pone fin a la historia.
Ammetto che la prima cosa che ho pensato dopo la scena dello stupro è stata "questo autore preferisce uno stupro eterosessuale piuttosto che esplicitare una relazione omosessuale più o meno sana". Poi la bibliotecaria mi ha spiegato la faccenda cambiando la mia opinione da "schifo, questo tizio è un imbecille per quanto scriva bene" da "è geniale, è pure scritto bene". Mi dispiace di averlo giudicato così in fretta, il punto è che si tratta di una lettura abbastanza intensa. Leggerò sicuramente altro di questo autore.
Scritto nel 1949/50 e pubblicato nel 1962… Così le contraddizioni emergono tutte; e anche la polemica e l’ambiguità. La disillusione di un’Italia perduta per sempre. O un’età… Fondamentale l’introduzione di Affinati. Ho trovato straordinario l’inizio, la vitalità e l’eros poco consapevole che attraversa i corpi di quegli adolescenti affamati di esperienze.
Le rêve d'une chose, court roman de Pasolini raconte le sujet préféré de celui-ci. Des tranches de vie de la jeunesse paysanne et ouvrière italienne. Il raconte leurs rêves, leurs illusions, leurs espoirs, leurs pertes, leurs désespoirs, leurs tentatives. Et Pasolini, orfèvre des poupées russes, mêlent les histoires de ces jeunes Nini, Eligio, Milio à ceux des petites gens du Frioul, qui eux-mêmes se confondent dans la classe ouvrière italienne et ce communisme italien qui nous a valu quelques merveilles de pensées humanistes. Je ne m'en cacherai, j'ai eu un peu de mal au début. Je m'attendais aux fulgurances des anaphores Pasolinienne, je n'ai pas trouvé tout de suite le bon rythme, la lenteur adéquate. Il y avait aussi ce style un peu empâté, mais qui devient limpide au fur et à mesure. Il faut l'avouer, il a suffi que je commence à adapter la film dans ma tête, à mettre les images des films de Pier Paolo sur ses mots. Tout est devenu clair, fluide. Cela a libéré toute la dimension émotionnelle et esthétique de ce roman. Au final, on retrouve tous les éléments de son cinéma, sa délicatesse, sa provocation, son humanisme, sa pudeur, son réalisme, son cynisme et sa légèreté.
La storia è da subito molto coinvolgente e movimentata, anche se forse ho trovato la pluralità di protagonisti un po' difficile da seguire, nei primi capitoli. Con lo svilupparsi della trama ed il suo ramificarsi, invece, anche i personaggi stessi si sono delineati con più chiarezza, riuscendo a rimanermi impressi davvero ed iniziando ad entrarmi nel cuore con la loro umanità giovanile, sempre alla ricerca del divertimento, dell'avventura e dei giusti ideali. Molto bello anche come i personaggi sono poi evoluti nel corso della storia rimanendo fedeli a sé stessi ma diventando più maturi, più tranquilli e anche più rassegnati, forse. Nel complesso, lo definirei uno spezzato di società post guerra (ambientato infatti nel 1948-1949) molto realistico e umano.
Il Sogno di una Cosa è un romanzo crudo, onesto e trasparente. Una lettura senza dubbio consigliata a coloro che cercano un’introduzione alla penna e alle intuizioni pasoliniane, ma ancora di più a tutti quelli che nel nostro presente credono ancora che nascere sotto una determinata bandiera dia alle persone dei diritti speciali e la precendenza su altri esseri umani.
Allora grande scrittore, grande intellettuale, grande tutto ma quando racconta di paesini e dialetti friulani (e di geografia non so una cippa), quando racconta di jugoslavia e le vicende storiche del dopoguerra (e di storia davero che non so una cippa) che leggo a fa'?
Pasolini散文羞涩的诚实,用Albinati序中的话说,“眼睛垂下,帽子在手中转动”,是我喜欢的特征,它使作者幽默感的贫乏变得可以接受。但是小说层面的完成度还是略低。仅靠着某种在历史进程中一尘不染的严肃,几个弗留利穷小子的凄凉生活才有了超出其本身的意义。"La meglio gioventù è già conclusa."
Pasolini non è mai semplice. Gli episodi racchiusi tra loro sono poetici ed evocativi, ma il complesso lascia molto malinconici. Un'opera comunque da leggere.
Dall' introduzione di Albinati scopro che "Il sogno di una cosa" è stato scritto nel 48/49 per poi essere ripreso e "riverniciato" nel 1962, già dopo l'esperienza dei romanzi romani. Non so se quest' informazione abbia influenzato la mia lettura (forse dovrei iniziare a leggere le introduzioni DOPO aver letto il libro) ma il distacco temporale ed emotivo di cui Albinati parlava l' ho sentito tutto. L' impressione è come quando, da grandi, rileggiamo i diari dell' adolescenza e ci guardiamo con un atteggiamento bonario, ma con vergogna e quasi come dei bulli di noi stessi ci consideriamo un po' ragazzini e un po' inadatti o forse, al contrario, ci sentiamo cringe così come i giovani considerano certe ingenuità dei grandi. Insomma, il punto è l'ingenuità. L' ingenuità di aver creduto a "quella cosa" che si è poi dissolta come appunto, con amarezza, Pasolini descrive nei romanzi romani. La cosa ideale di questo romanzo (il comunismo, il desiderio di costruire un'Italia migliore, la rivincita del popolo e degli oppressi) verrà sostituita dalla cosa materiale (il sogno borghese, il possesso di una casa o un vestito o l' orologio); la campagna verrà sostituita dalla città. La storia dei tre ragazzi è appena tratteggiata, i ragazzi sono appena tratteggiati perché quello che conta, nel romanzo come nel mondo contadino, non è l' individuo ma l' insieme degli individui, la collettività, perché loro sanno che da soli non si sopravvive. Valori e tradizioni talmente introiettati che non ci rendiamo neanche conto di avere, che combattiamo senza renderci conto di condividere. E torniamo a Pasolini, alle sue contraddizioni interiori al bellissimo verso "con te e contro te; con te nel cuore, in luce, contro te nelle buie viscere". Il ribellarsi a questi valori è l' antitesi che deve esserci per fare sì che l'umanità progredisca ma l'impressione è che il romanzo sia stato ri-scritto da un Pasolini che, come Marty McFly, aveva già visto come sarebbe andata a finire e non ci crede più neanche lui. Non c'è l' impeto giovanile e la furia ma la rassegnazione di chi ammette "hanno vinto loro".
Sherwood Anderson for Marxists? Maybe something like that. Pasolini's third novel of interconnected stories is an empathetic look at small-town life in Friuli, an Italian region which, at the time of the book, was recovering from the ravages of World War II. Its central trio of young men -- Nini, Milio, and Eligio -- are on the cusp of manhood, searching for purpose and pleasure. Their shared quests take them to Yugoslavia in search of work, to festival dances in search of fun/romance, and to political protests to demand better terms from the land-owning gentry. That last pro-Communist bit has a heightened relevancy right now as Pasolini's stories illustrate the different ways the working class has asserted its power in days gone by. In one stirring scene, a group of women bravely lay themselves in the road as a way to block the police/military from taking control of a moment of conflict and suppressing a town-wide protest. Pasolini isn't uncritical of Communism, however. Those chapters detailing the main trio's experiences after crossing the border into the Soviet bloc reveal the less humane aspects of the Communist party: a scarcity of food, a shortage of sympathy, and low wages.
Due atti di un esordio narrativo.Gli anni dell' immediato dopoguerra, Friuli tra Casarsa, Ligugnana e Rosa e i paesi della campagna che arrivano col treno a Gorizia, fino alla Juogoslavia. Tre amici, il Nini Eligio e Milio, le lotte contadine, i padroni e gli agrari e l'emigrazione in terra jugoslava a cercare il socialismo, per poi tornare indietro fuggendo per nostalgia e fame. Nella seconda parte i protagonisti vivono storie familiari e amori, emergono ritratti di ragazze e famiglie contadine, tra cui Isa e Cecilia e il loro mondo di casali, filò nelle stalle, sospiri d' amore e messe delle cinque dove le donne sono vestite di nero, gli uomini fumano nella cantina, i diavoli sono quelli del sindacato e i comunisti. Il sogno di una cosa rimane sullo sfondo, paesaggi e descrizioni della campagna friulana bellissimi e creaturali, la lingua del romanzo e lo stile lontanissimi dell'esperimento del dialetto romanesco dei ragazzi di vita che verranno.
La storia di tre ragazzi Friulani che nel dopoguerra si trovano costretti, per la ricerca di un lavoro, ad emigrare in Jugoslavia Nini e Eligio i quali trovano lavoro in un silurificio, la vita è dura e si trovano ben presto a patire la fame e decidono di tornare in Italia mentre Milo va in Svizzera, trova lavoro agricolo nel badare alle mucche sviluppando una modalità più inclusiva il paese in cui si trova la Svizzera è composta da famiglie con pochi figli per cui le derrate alimentari sono minori e possono vendere i prodotti agricoli a differenza dell’Italia con una cultura familiare più ampia se ne ravvede gli aspetti nostalgici.
Libro de juventud, quizás algo convencional en las formas pero con una lealtad insobornable a los personajes y una capacidad arrolladora para llevarte de la mano por un arco narrativo de varios años y diferentes emplazamientos. Retrato muy emocionante de desplazados, ya sea en los Balcanes o Suiza, ya sea por trabajo o por motivo de la guerra.
Sono paesaggi che conosco perché li vivo, ma così, come li ha racconti lui li posso vivere in maniera nuova, con uno sguardo al passato che mi fa apprezzare ancora più il presente. È bello pensare a un luogo e sapere che è esistito e che è stato vissuto prima di te.