Jump to ratings and reviews
Rate this book

St. Jerome's Commentaries on Galatians, Titus, and Philemon

Rate this book
St. Jerome (347-420) was undoubtedly one of the most learned of the Latin Church Fathers. He mastered nearly the entirety of the antecedent Christian exegetical and theological tradition, both Greek and Latin, and he knew Hebrew and Aramaic. We have the fruit of that knowledge in his most famous editorial achievement, the Latin Vulgate translation of the Bible. Declared "the greatest doctor in explaining the Scriptures" by the Council of Trent, Jerome has been regarded by the Latin Church as its preeminent scriptural commentator. Much of Jerome's prodigious exegetical output, however, has never been translated into English. In this volume, Thomas P. Scheck presents the first English translation of St. Jerome's commentaries on Galatians, Titus, and Philemon. Jerome followed the Greek exegesis of Origen of Alexandria, proceeding step by step and producing the most valuable of all of the patristic commentaries on these three epistles of St. Paul. Jerome's exegesis is characterized by extensive learning, acute historical and theological criticism, lively and vigorous exposition, and homiletical exhortation. Scheck's translation is supplemented with thorough annotations and a detailed critical introduction that sets the context for reading Jerome's commentaries. It is an invaluable reference for patristics scholars, historical theologians, Church historians, and New Testament scholars.

430 pages, Paperback

First published October 15, 2010

2 people are currently reading
8 people want to read

About the author

Jerome

405 books55 followers
St. Jerome (born c. 347) (formerly Saint Hierom) (Latin: Eusebius Sophronius Hieronymus; Greek: Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος) was a Roman Catholic priest, confessor, theologian and historian, and who became a Doctor of the Church. He was the son of Eusebius, of the city of Stridon, which was on the border of Dalmatia and Pannonia (possibly in modern Croatia or Slovenia). He is best known for his translation of the Bible into Latin (the Vulgate), and his list of writings is extensive.

He is recognized by the Catholic Church as a saint and Doctor of the Church, and the Vulgate is still an important text in Catholicism. He is also recognized as a saint by the Eastern Orthodox Church, where he is known as St. Jerome of Stridonium or Blessed Jerome.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (60%)
4 stars
0 (0%)
3 stars
2 (40%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Daniel.
Author 16 books97 followers
November 25, 2023
Jerome was a sober exegete of scripture compared to other patristics, which was, no doubt, partly owing to his expertise in the original languages. This translation may have something of a Roman Catholic bias in some places, but I still found it useful. In his comments on Titus 1:5, Jerome admits that the church's government was originally presbyterial as opposed to prelatical, though that observation does not mean that Jerome was a Presbyterian himself.
Profile Image for Ilya Kozlov.
40 reviews5 followers
April 12, 2011
main difference from protestants----same problem then "sola fide"....luther mistake was not original at all, .... and jeromes passion....when he talks about gospel of Christ, not of man
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.