Jump to ratings and reviews
Rate this book

آخر الراحلين

Rate this book
إنها سيرة حياة القروي القفقاسي زاورقان زولاق ذي النفس الأبيّة والشجاعة الفائقة الذي اختبرته المحن وصقلته الأحزان، فبقي أصيلاً لمنبته باسلاً في سلوكه شامخاً كقمم القفقاس.. وعمّر مئة عام ليحكي قصة شعبه.

إنها رواية الالتصاق بالأرض والسمو إلى رحاب الحزن الإنساني والاعتزاز بقوة الإنسان وقيمه.

إنها واحدة من روائع الأدب العالمي حقًا، وهي مفعمة بالقيم الجمالية الأخلاقية والعبر التاريخية البليغة.
رواية جديرة بالقراءة والتمعن.

كُتبت هذه الرواية ما بين عامي 1966- 1973م

وقد تُرجمت إلى خمس عشرة لغة.. وترجمها إلى العربية د. محيي الدين سليق، بطبعة خاصة عام 1988م

352 pages, Paperback

First published January 1, 1988

22 people are currently reading
593 people want to read

About the author

Bagrat Shinkuba

3 books3 followers
Bagrat Uasyl-ipa Shinkuba (Abkhazian: Баграҭ Уасыл-иҧа Шьынқәба; Russian: Баграт Васильевич Шинкуба; 12 May 1917 in Chlou, Ochamchira District, Sukhum Okrug, Kutais Governorate – 25 February 2004) was an Abkhaz writer, poet, historian, linguist and politician. He studied history and languages of Abkhaz, Adyghe and Ubykh people. His novel The Last of the Departed is dedicated to the tragic destiny of Ubykh nation, which became extinct along a hundred of years.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
105 (60%)
4 stars
50 (28%)
3 stars
12 (6%)
2 stars
5 (2%)
1 star
3 (1%)
Displaying 1 - 21 of 21 reviews
1,212 reviews164 followers
May 10, 2019
When a nation disappears

Some small countries, by luck or by pluck, have made it onto the world stage and are recognized as “bona fide nations”. You can think of such places as Uruguay, Surinam, Albania, Liechtenstein, Bhutan or Kiribati. Other peoples are not so lucky, for example, the Lakota and Dine of the USA, the Guna of Panama, the Kurds, Tibetans and the Tuvans. There is no reason that the second group are not independent nations while the first are. Of course, in the modern world, there is a question as to what “independence” really means and if nationalism in ever-decreasing circles is a good idea at all. But what of those nations who have almost disappeared entirely? They are perhaps countless especially in the Americas and Australia, but probably throughout the world over the millennia.
THE LAST OF THE DEPARTED is an interesting, but tragic novel about the fate of one such “vanished” nation, the Ubykhs of the Caucasus region. It is written by an Abkhaz author, a member of another small, but still very present nationality of the same area. He posits an Abkhaz linguistic researcher from Leningrad who comes to Turkey in 1940 to see if he can find any remaining Ubykhs. He locates only one, lonely centenarian in a remote Anatolian village who still speaks the language as well as Abkhazian. This researcher later dies in WW II and the author “finds” his manuscript at the home of his mother. Zaurkan Zolak, the 100 year old man, tells the story of his life and the expulsion of the Ubykhs from their homeland to the Ottoman Empire, where they died of thirst, starvation, disease, and war, where they never managed to fit in. Zaurkan is the last one of those who departed from the Black Sea shores in 1864. It is certainly a tragic tale which sticks close to historical reality. While it may not be great literature in the sense of psychological depth and complex plot, nor will the reader find much romance, it is well-worth reading (if you can find a copy) just to know events and conditions in a long-forgotten time and place. It is a straight-out narrative of a life story; the biography of a man who did not exist, but might have. You may learn a lot about the Ubykhs---their culture, their religion, and their general behavior.
As the book was written in the early 1980s, there was no way that the author could escape praising the Russian Revolution, heralding the rise of freedom and independence for all the peoples "blessed" by its arrival. To criticize its course and results would have meant the book never seeing light of day. I had to cringe a few times when the story reached that section, when Zaurkan was around 80 in any case, but I think we have to realize that the author had little choice.
While Shinkuba, the author, refers to Zaurkan as “the last”, in fact, the last Ubykh speaker died in 1992. Though a few people in Turkey are trying to revive the language, I don’t foresee great success. Ubykh had 82 consonants, the most extreme example of phonetic richness ever found, with only two vowels to accompany them! We are poorer for its loss.
Profile Image for الوهج.
29 reviews16 followers
December 13, 2013
يبدو أني أحتاج إلى نجوم أخرى لأعلقها تباعا في ليل هذه الرواية المؤلمة ،، لكم تساءلت أي جنون يعبرني ليقودني إلى رواية فارهة البكاء كهذه ،، لماذا اجثو عندها كل ليلة لمدة أسبوعين تقريبا أرتشف الزفرات الحارة وأمرر بين حروفها الملتهبة روحي وكل كياني؟؟!

الآن وقد انتهت جلسات العذاب الجميلة تلك ، مازلت أحس بعزف آلة الأبخاريتسا وهو يعبر مسامعي بلحن دافئ موحش لا أتبينه ،، هل هي أغنية العذاب التي غناها الراحلون في ذاك اليوم المشؤوم أم أنها أغنية الجرح ،أم أغنية الأجداد التي غناها تاتلاسان على سهل قونية ورقص على ألحانها الأوبيخ رقصة فنائهم الأخير!!

هذه اول مرة أشهد كيف يتمازج الألم بالجمال في آن واحد ،لا أدري كيف يكون هذا لكنها مأساة في بشاعتها الكبيرة تحيل القارئ إلى جمال الحزن وهيبته ، إلى وقار القهر وهدوء الفاجعة..فلقد قرأت كثيرا عن تهجير الشعوب لكنني لم أجد نظيرا لهذه الرائعة الفريدة..

لقد حلقت مع شاراخ بعيدا ، إلى القفقاس حيث كان يعيش الاوبيخ في عزة وشموخ ، امتطيت حصان زاورقان : بزاو ، وحلقت به في الفيافي الرائعة بين الجبال الخضراء والأنهار العذبة ، تدفأت بمواقدهم ، تذوقت المامليغا معهم ، رأيت الاوبيخيات الجميلات وعجبت لظفائرهن التي تصل الى أقدامهن ، حضرت مجالس الحاج جيراندوق حزنت غضبت وتألمت ،، وشهدت يوم الرحيل القاسي ، غنيت معهم اغنية العذاب وركبت السفن الى سمسون وشهدت تتابع المآسي ، الجوع ، الكوليرا ، التيفوئيد كلها مرت بقربي ، حتى أن رائحة الموت كانت تنبعث رهيبة من الحروف التعبة المنهكة،، أُنهكت ألما وحنينا إلى ديار الأوبيخ الأصلية ، وشهدت نكث العهود الوقح ولامبالاة الدولة العثمانية تجاه هاؤلاء المفجوعين بوطنهم

سافرت مع زاورقان وشرقت وغربت ، تهت في مجاهيل أفريقيا وعدت ،عاينت تفسخ الشعب الأوبيخي وذوبان هويته ثم دفنت آخر ما تبقى من أنفاسي هناك في سهل قونية حيث تساقط الأوبيخ على جادة العودة دون أن يصلوا إلى جنتهم.. ،

هي رواية استنفذت كل حواسي ، عشت كل تفاصيلها وعايشت أحداثها صعودا وهبوطا ، بأسلوب مميز ماتع ووصف قوي لاهب ووصلات فلسفية بديعة وجدتني أتورط في قراءة مجنونة أذهلتني..


وزاورقان !!

الرجل الإنسان الذي رغم ما رأيته منه من تعنت فيما يخص عبادته للصنم بيتحا إلى انه حظي بكل إعجابي
زاورقان ذاكرة أوبيخية مؤقتة عاشت لتنبئ بمأساة الأوبيخ لا بوجودهم يوما ما على هذه الأرض...
ربما لم يجد الأوبيخ وطنا يعيشون فيه بعد فاجعتهم
إلا أن هذه الرائعة قد وجدت في داخلي وطنا بكامل الحقوق ولا أظن أنها ستغادره أبدا

هذه الرواية سكنتني ولا أظنني سأشفى منها يوما..

شكرا لك شاراخ ، وشكرا لك باغرات شينكوبا
Profile Image for Azaghedi.
188 reviews7 followers
February 16, 2017
Despite not reading it in the original Abkhaz (oh, how I wish I could!), it's clear even in translation that Shinkuba was a gifted writer and storyteller. His characters are three-dimensional. When one character suffers, you feel it in your gut; when another is joyful, so too are you. As someone interested in languages and the Caucasus, a book about the Ubkyhs and the tragic loss of their language and culture was right up my alley. Still, there were a couple of problems I had with it, and both stemmed from what seem to me to be Shinkuba's bias.

For example, practicing Islam in a devout way, as opposed to the "loose" manner in which the Ubkyhs (allegedly) kept the faith, is either mocked or made a characteristic of villains by Shinkuba. One could argue it's his characters that feel this way or that way, not Shinkuba himself, but due to the persistence of this characterization, it seem that analysis would be awfully coincidental to me. If all your devout Muslim characters are villains or idiots, and all the brave, proud heroes oppose following such basic Islamic customs as not drinking alcohol, how can I pretend I'm not really seeing Shinkuba's thoughts on the subject?

The same criticism applies for the idealization of the Soviet Union and demonization of the Ottoman Empire/Turkey. Now, I'm not saying that the Ubkyhs and other Caucasian peoples didn't suffer tremendously; I'm merely saying that he treats it as a black-and-white affair: going to Turkey was stupid and leads to destruction (as if the Ubkykhs didn't have good reason for leaving!), staying in the Soviet Union leads to "independence" and fraternity and all these other wonderful things that you'd see in some Soviet subway mural. We'll just have to forget about the repressions and downright horrors some nations of the Caucasus had to endure in the Soviet Union, and we'll also have to ignore the reason they left in the first place was that they faced extinction in Tsarist Russia. Perhaps Shinkuba had no choice but to talk up the USSR in his novel, or maybe he was a true believer--I understand it'd be impossible not to have some bias, since the Abkhaz nation to which he belong survived whereas the Ubkyh one didn't (for all intents and purposes). But regardless of the motivation, the ideological coloring was there and was a bit off-putting.

A good illustration of both points I've criticized is found towards the end of the book, when a brave and heroic character says that the people need to shed themselves of traditional religion (Islam) and adopt the struggle for independence as their new religion. A more perfect example of the ideal Soviet mindset could not be imagined, could it?

Despite my criticisms, though, it is a good book and I'd recommend it to anyone with an interest in the region. I'm not sure if any of Shinkuba's other works were translated into English (or any language other than Russian), but I'm sure they should be. I'd certainly like to read more by him.
Profile Image for withdrawn.
262 reviews253 followers
May 22, 2012
I found this work of fiction to be truly amazing. It is the story of a people, a people who disappear because of decisions taken by governments in far off places. It is the story of a culture and language which are wiped out. It is the story of individuals who are proud of who they are and where they belong. They have it all taken from them. They become nobody with no culture, no language, no other people to call their own.

This is a story of cultural genocide which is very real in our world today. Think of the refugees of the world: the Palestinians, the Christians of Lebanon, Egypt, and Iraq, the Uygurs, the Tibetans and all the others who are being forced to scatter over the planet in search of safety and, as a result, lose all that they know themselves to be. Shinkuba has created a masterpiece.
Profile Image for مِيرِيمِي.
21 reviews2 followers
July 30, 2025
يا إلهي!
العمل متكامل من جميع النواحي وكلمة "عظيم" قليلة في حقّه !
بداية، قصّة زاورقان حقيقية، وممتنّة جدّا للصّدفة والحظّ اللّذان جعلا حكايته _هو الشّاهد على مأساة شعبه_ تُدوّن وتُقدَّم لقرّاء غرباء من جميع أصقاع الأرض بأسلوب فاتن لا تشوبه شائبة. فعلا وقعت في غرام كل حرف وعبارة ونكتة ..


الإبادة، المجاعة، التّرحيل القسري، المذلّة، وحشيّة الغريب وخيانة القريب ... كلّها مآسٍ عاشتها شعوب عدّة ولا نزال نشهد وقوعها في زمننا الملعون هذا صوتا وصورة بعجز وتخاذل.... والشّعب الأوبيخي عاش كل ماسبق ولكن مأساته لم تكلّل بالعودة إلى الأرض أو التّحرّر أو حتّى نيل ُحقوق بديهيّة في أرض الغير، وإنّما انتهت بأسوء سيناريو متخيّل: الاندثار و الانقراض ! وزورقان، بطلنا الأوبيخي الضّخم عزيز النفس ابن الجبال الخضراء الواقعة شرق البحر الأسود شهد زوال شعبه خلال سنوات حياته المئة .. وستباركه السّماوات بمعجزة حقيقيّة في آخر أيام عمره الطّويل وترسل له طالب اللّغويات باراخ الأبخازي والذي سيدوّن آلام هذا الشّعب ويحفظ ذاكرته.


انقراض الأوبيخ لم يحدث بين ليلة وضحاها بل كان نتيجة حتميّة قاسية لسنوات من الاضطهاد، فالرّوس والأتراك العدوّان اللّدودان اتّفقا على نقطة واحدة : عداوة الشّعب الأوبيخي الذّي لم يرغب إلا بالحريّة والكرامة. غادر الأوبيخ جنّتهم الجبليّة خوفا من جنود القيسر الرّوسي على أمل العودة يوما ما وتوجّهوا نحو تركيا، أين أدركوا الحقيقة المرّة : لقد قادوا أنفسهم بتركهم أوبيخيا إلى حبل المشنقة...
في أراضي السّلطان العثمانيّ _والذّي صوّرت لهم براءتهم السّاذجة بأنه سيُكرمهم_ تمّت معاملتهم كالحيوانات، وتُركوا للعراء والجوع والمرض، وتمّ سبي نسائهم، وتجنيد رجالهم والأسوء من هذا كلّه هو عمل السّادة الأتراك _والقائد الأوبيخي الخائن_ على محاربة هوّيتهم وتشغيلهم في أراضي الأثرياء مقابل رواتب بائسة. وبعد حوالي سبعة عقود سيموت من حاول التّمسك بقضيّته وقرّر العودة للدّيار، وسيتخلّى أبناؤهم وأحفادهم عن هوّيتهم ويتماهوا مع المجتمع التّركي تماما.

نهاية مأساويّة، ومع ذلك قراءة هذا الكتاب تعني أنّهم لم ينقرضوا تماما، وأعتقد أن روح العزيز زاورقان تشعر بالرّضا كلّما قرأ أحدهم "آخر الرّاحلين" _تماما كروح كونتا كينتي_


يقول زاورقان لشاراخ، متتبّع القصّة :

أتدري يا عزيزي أني اليوم فكرت بأن هناك معنى لكوني قد عمّرت طويلا. فمن الضّروريّ أن يلقاني أحد ما هنا فتعيش على الأرض قصّة فناء الأوبيخ ... السّفينة تبلغ الشّاطئ والحقيقة تبلغ النّاس ...
Profile Image for Juwairiya A..
315 reviews94 followers
July 11, 2023
هذه الرواية ليست سيرة حياة بل مأساة إنسانية ونضال الشعب الأوبيخي القفقاسي لأجل البقاء والاستمرار. جُبتُ جبال القفقاس الخضراء وذقت طعم ينابيعها الحلوة واستمعتُ إلى أغنياتها الشجية وأحببتُ القيم الرفيعة وشهدتُ أيضاً الغدر والخيانة التي تعرض لها الشعب الأوبيخي وفقدهم لوطنهم وانكسار كبريائهم.
إنها ملحمة إنسانية حزينة لشعب لم يعد موجودًا والمجرم هذه المرة ليس الكافر بل مسلم يصلي ويسبّح للخالق عز وجل.
لم أتخيل وجود مثل هذه الجرائم الإنسانية في التاريخ الإسلامي ولكننا لسنا ملائكة كما نعتقد.
السيرة الذاتية هذه تدلنا على مواطن الضعف التي أدت إلى نهاية الشعب الأوبيخي وأبرزها: الجهل، والعصبية القبلية، والتبذير، والطاعة العمياء، والعاطفة الغير عقلانية، وإلغاء الفردانية. وبالطبع الخيانة والطمع لها دورهما.
بالنسبة لي هزت الرواية حقيقة صورة "تاريخنا المشرق والناصع" واعتذر نيابة عن المسلمين بما حل لهذا الشعب الأبيّ، ربما ما نعانيه الآن ثمن جرائم الماضي الذي نجهله! من يدري!!
Profile Image for زاهي رستم.
Author 16 books206 followers
October 6, 2011
المأساة الشركسية أو لنكن أكثر دقة.. مأساة شعوب القفقاس.. ليست وليدة الحرب الروسية التركية والتي أدت إلى الهجرات الكبيرة.. ولكن هناك مآسي سابقة لها.. تتمثل في نظام العبودية والذي سمي بعصر المماليك.. وكان القفقاسيون هم ما شكلوا ما يسمى بالمماليك البرجية..
ويبدو صحيحاَ أن القفقاسيين قد ولدوا للحرب.. من مبدأ مكرهاً أخاك لا بطل.
رواية جيدة...
Profile Image for Nour Hafez.
32 reviews14 followers
February 18, 2018
"من يفقد وطنه يفقد كل شيء".

تعجز الكلمات عن وصف هذه الرواية فمن أين أبدأ .

أأتحدث عن كم المشاعر والعبر والوصف الجميل الذي لا تمل منه!
كيف يكون للكلمة وقع كبير في النفس ليرتعش البدن من تأثيرها! فكل كلمة فيها "تقطر دما ودموعا"
أم أحكي عن تسلسل الأحداث الذي صيغ بشكل فني خارج عن المألوف!

الرواية من الكتب التي سترغب بالتأكيد بقراءتها مرة ثانية لتفيها حقها.
Profile Image for Suekainah.
15 reviews3 followers
November 7, 2013
I cant use the right words to describe this book,
its sad, and capturing, and it just so rough and I love it.
Profile Image for Ali.
37 reviews
August 25, 2014
من بفقد وطنه يفقد كل شئ.
//سيتم اضافه تعليق لاحقاً في الأغلب
20 reviews
May 20, 2025
A story about the loss of culture, and assimilation used as a weapon of cleansing. The book is structured as a ‘found manuscript’ by a young Abkhasian linguist, Sharakh Kvadzba, that Shinkuba finds and structures for publication. Sharakh finds his way to Zaurkan Zolak, the last surviving speaker of Ubykhs’ language and a man reaching the end of his life at 100. We then hear Zaurkan retell his life’s story to Sharakh across the course of the book. Zaurkan is a young man in his 20’s when the Russian Empire expands into their homeland in the Caucasus, in the mid 19th century.

From there, we travel with the Ubykh people to Turkey, after their leaders make the decision (that will prove tragic) to voluntarily displace themselves away from their home rather than be subject to the Russian rule. In Turkey, Zaurkan, his family, and his community are met with prejudice, poverty, disease and loss. We see the next 80 years of Zurkan’s life seeing him move from hardship to hardship, bearing more than he should in several lifetimes, as we explore how he eventually finds his way to the peace he has at the beginning of the book.

Major world events such as the fall of the Ottoman Empire, the Great War, and the Russian Civil War serve as backdrops. Sharakh comments late in the book about such seismic events having little bearing on Zaurkan’s life with his attention being drawn by much more personal tragedies closer to home.

Shinkuba uses the book to explore themes of displacement, identity, language and culture, while drawing parallels between the experience of Ubykhs and Abkhasians. The book is originally written in Turkish and can be read in an English translation, with a digital copy available for free on the Abkhasian library website. It’s a challenging but engaging read.
Profile Image for Maria do Socorro Baptista.
Author 1 book27 followers
January 2, 2025
Uma narrativa triste, cheia de violência e traição, mas também cheia de sentimentos de honra, amizade, lealdade, e perseverança. Fiquei triste, mas aprendi muito sobre a história de um povo do qual eu nunca tinha ouvido falar: os Ubykhs. O fim de um povo, de uma cultura, de um idioma, deve ser algo a lamentar, sempre.
19 reviews
March 13, 2020
مأساة شعب الأوبيخ بين اضطهاد الروس وخذلآن الأتراك وتسلق أبناء الأوبيخ مثل شاردين بن علو والحاج جيراندوق كما يرويها أحد أبنائها زاورقان زولاق...
رواية حزينة تترك في النفس أثر عميق
وتشعرك بقيمة الوطن وبمرارة الهجرة...
Profile Image for Raya Yamisha.
2 reviews1 follower
October 23, 2012

كيف سيكون حالنا الان يافيلديش؟ هل ما يقولونه عن حاميكم الحاج جيرانادوق حقيقة ؟
قال لي أبي أنها الحقيقة ,تحدث مساء الأمس الى جيراننا فقال أن الحاج قد حصل على موافقة جنرالات القيصر بنقل الفلاحين الموالين له عبر البحر على حساب الدولة .
-وماذا سمعت أيضاً ؟
سمعت أيضاً أن الحاج قد فرز الفلاحين وحدّد السفن التي سيبحرون عليها ,-كما حرّم عليهم الخروج من قراهم الى سواها حتّى موعد الابحار,ومنع الفتيات والشبان من الزواج من قرى أخرى ..
-ولكن ألا يريد أن يوقف الحياة أيضا,صحت أنا بيأس قاتل..
لاحظت يأسي وضغطت بيدها على يدي
-وعد أبي اليوم أن يذهب الى الحاج ليتضرع اليه راكعاً كي يسمح لأسرتنا بالسفر مع أسرتكم ,انّه لايريد أن يفرّق بيننا..
كم كانت رغبتها في مواساتي صادقة ,كم كان مرّاً وصعباً عليّ أن أسمع أنّ أباها مستعد للركوع والرجاء الذي لا أمل منه
قولي لابيك أن لا يهين نفسه عبثاً,لن يوافق جيراندوق على هذا ابداً.
صمتت فيلديش وانهارت قواها اثر تلقيها هذه الضربة الجديدة ثمّ سما عها صوت أمها المضطرب الذي تناهى اليها من بعيد يد عوها بالحاح ,ارتعشت فيليديش وتلقفت الابريق وأسر عت بالنزول الى الينبو ع.
-لا تطلبي شيئاً من أحد ,لحقت بها ,تعالي بعد غد الى هنا ,سأخبر أهلي وأتزوجك ,ثمّ تذهبي من هنا معي.
ولكن مالذي سيحل بأهلي ,قالت فيلديش وبكت ..
ضممتها للمرة الأولى الى صدري وأخذت أمسح الدمو ع عن وجهها الباكي.
انتفضت فيلديش لتأخذ الابريق ,الا أني تقدمتها وملأت بنفسي الماء..فحسب ما يقال الابريق المليء فأل حسن ,ولكن أكان بامكاني عندها أن أ علم أن ذلك اليوم كان اخر يوم سعيد بالنسبة لكلينا
Profile Image for Hibiscus.
339 reviews
July 13, 2025
Длинная Кавказская война подходит к концу, и перед борющимися горцами встал горький выбор. Сдаться и спуститься с гор под контроль завоевателей, склонив голову перед неверными, или оставить родную землю и податься в мухаджирство в дальние османские края.

Эта книжка - попытка воссоздать утерянный мир убыхов, их нравы и обычаи, их горы, их надежды, чтобы снова разрушить его, прогнать и рассеять по миру. Лишь последний убых, жалкий одинокий старик, успевает рассказать историю своей жизни, историю, переплетённую с судьбами выкорчеванного народа. Книга не без разочарований. Сюжет, как и полагается жанру, вымышленный, но история гонений и этнических чисток настолько болезненна, что художественное оформление лишь раздражает и как будто не к месту. Рассказ вышел совершенно унылым, предвзятым в ключе российского чтения событий, перекладывая ответственность на самих жертв, их предводителей, сделавших судьбоносный и губительный выбор. Был ли выбор на самом деле? Политики до сих пор грызутся за их кости, переделывая историю на свой лад, и мне показалось, книжка эта лишь вторит за ними. А убыхов давно уже нет.

P. S. В рассказе не всё вымышлено. Старик в обрамлении основан на истории жизни Тевфика Эсенча, последнего носителя языка и культуры, человека, спасшего память своего народа от забвения. Его биографию и его собственные слова я бы хотел прочесть.
13 reviews
June 5, 2018
Bir ulusun nasıl yok olabileceğini insan canlısının kalleşliği ile ve din kisvesi altına saklanarak gerçekleştirilebileceğinin cevabı var bu kitapta. Tarihsel bilgilere merakınız varsa mutlaka bulup oluyun. Diğer yandan; Kafkas kültürünü azıcık biliyorsanız ve Ubıhların neler yaşadığına dair efsaneler duyduysanız büyüklerinizden, bu kitabı okuyup efsanelerin aslında ne denli ağır olduğunu ve Kafkas ağıtlarının neden bu kadar iç parçalayıcı olduğunu anlarsınız.
9 reviews1 follower
April 22, 2024
Great work, one of the best historical novels in the WORLD for me, Bagrat Shinkuba was actively supporting the separatist Abkhaz movement during and before the ethnic Georgian-Abkhaz conflict.

I think, that if Georgians and Abkhazs will have to make a peace and live together once again, we should start by perfecting each other's stories, we are one but sometimes we had different paths.
Profile Image for Orangee.
15 reviews1 follower
November 28, 2014
آخر المهجرين من قبيلة الأوبيخ ....عن الكتـــاب بإذن الله بعد الإنتهاء من القراءة
Profile Image for Shalan al shammary.
114 reviews24 followers
September 15, 2015
استمتعت بها كثيرا رغم أني لم اقرأها بهدف المتعة
مآسي زوارقان المتلاحقة هي مآسي كل من يهاجر من وطنه
Displaying 1 - 21 of 21 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.