Copi uno de los mayores escritores argentinos del exilio describe en esta novela una utopia apoliptica donde se mezclan los reinos y hombres y ratas combates por la sobrevivencia y el dominio del mundo. Al igual que en el resto de sus obra teatral y novelistica Copi hace gala de una inventiva delirante y genial.
Raúl Damonte Botana, better known by the nom de plume Copi (for "copito de nieve", Spanish for "little snowflake"), was an Argentine writer, cartoonist, and playwright who spent most of his career in Paris.
Es Copi, siempre es bueno. Acá, quizás, tan delirante pero más medido que otras veces (aunque hay un par de momentos que son de una desfachatez absoluta)
🐀Reseña: La Ciudad de las ratas es una traducción que realiza el autor, pues él nos traduce las cartas que recibe de la rata Gouri (es raro y a la vez divertido). En fin, el libro está compuesto por las cartas que envía Gouri (nuestro protagonista) a su maestro, nos enteramos de las vivencias que vive en su vida urbana, de la amistad que entabla con otra rata llamada Raka, y de la relación que tienen estos con dos hembras, Iris y Carina. También nos menciona a la Reina de las Ratas que es la madre de Gouri.
Aparecen otros personajes animales, humanos y seres sobrenaturales como el Dios de los Hombres y el Diablo de las Ratas.
Es un libro que me costo entender en cierto modo, pero como dije, no estoy acostumbrada a este tipo de lectura. Sin dudas la imaginación de Copi es algo para analizar.
Lo recomiendo, sí, si te gusta este tipo de lectura. Se me hace que podría ser una lectura para Diego de @pensarloslibros (Diego si lees esto, decime si te animas a leerlo y a dar tu opinión) o para Wall_e_el_lector_voraz (TikTok).
Es un libro corto, llama la atención y simple.
Lo volvería a leer? No, ni a palos. No me mal interpreten, no es un mal libro, de hecho considero que ningún libro es malo, solo que hay lecturas que no se adecuan a mi, y no por eso son malas lecturas. Pero a lo que voy es que nunca me costo tanto leer un libro de unas 137 páginas. Es súper cortito, como dije anteriormente, pero en cierto punto quería terminarlo rápido para poder concentrarme más en mis otras dos lecturas actuales.
Empiezo a entender mucho mejor cierta tradición francesa. La de Apollinaire, la de Fernand Combet, y la de otros provocadores que estuvieron de este lado del charco, como el mismo Enrique Symns. Con sus historias de personajes excesivos y antihumanos, que desbordan y encuentran un lugar que no precisamente buscan. Algo en La ciudad de las ratas me hizo acordar, incluso, a La virgen cabeza, de Cabezón Cámara, con el sentido delirante que incluye un desprecio poco disimulado por la literatura que tendría un Aira. El autor que se ha exiliado no solo de un país o de una misma sociedad nacional, sino de la propia especie humana, por lo menos en relación a las circunstancias que le tocan.
Sentí que me prometía mucho al principio y me dejó bastante seca. Me gusta la triple enmarcación (es un narrador animal, pero además son cartas, pero además han sido traducidas), pero sentí que al final hizo más bien poco con ella. Cuando al comienzo juega con las notas al pie, y con la forma de experimentar el mundo que pueda tener una rata, qué le parece deleitable, qué le resulta odioso, qué le es indiferente, en cuanto la novela gira hacia un absurdo poco creativo me pierde. Las tres cosas (el narrador-rata, el aspecto epistolar y la traducción) dejan de importar.
Como una novela de Aira pero escrita muchos años antes de que Aira escriba novelas, y con el valor agregado de que no se agota en el divertimento o la explosión imaginativa, si no que también tiene una dimensión política revulsiva. Los únicos personajes que importan en este libro son las ratas, los linyeras, los pedófilos, los asesinos, las locas, los violadores. La escoria de la sociedad es la bandera de Copi. Hermosa excentricidad.
Utterly unhinged, with a perverse undercurrent of tenderness. I kept imagining the whole thing being read out loud in the voice of the singing mice from Babe. Speaking of, would be perfect for a George Miller/Gaspar Noé collaboration; Gouri: Rat in the City. There is the Jodorowsky connection, but the absurd extremity is always amusingly specific even when it seems metaphorically grand.
Esta es la delirante historia de una rata parisina. Una sátira en formato de cartas escritas por un roedor. Un derroche de humor cínico, surrealismo y buena e incómoda letra. Copi siendo Copi.