Jump to ratings and reviews
Rate this book

追憶逝水年華:第一卷 斯萬家那邊

Rate this book
那悠悠流轉的人生,是時間的迷宮,是記憶的星河
――從「普魯斯特宇宙」的起點,看見「剎那即永恆」的生命之圓。

《追憶逝水年華》
法國《世界報》Les Cent Livres du Siècle二十世紀百大經典
資深法文譯者 陳太乙
全新繁體中譯十年計畫,普魯斯特逝世百年鉅獻

  【第一卷:斯萬家那邊】
  第一部.貢布雷

  輾轉難眠的夜裡,所有深埋人生長河底下的感知與回憶,盡如浮漚泡影,紛紛湧現……

  半睡半醒間,臥榻上的敘述者想起兒時在貢布雷的夜晚,以及鄰居斯萬先生的來訪晚餐。除卻期待母親上樓對他睡前一吻的焦急,彼時在貢布雷的一切,在他記憶中俱已不復存在。

  多年後,巴黎,一個冬日午後,浸過椴花茶湯的瑪德蓮滋味,讓某種神祕感受如從心底深處拔錨而起,貢布雷的景色和所有回憶,霎時全部從杯中躍現眼前……

  「一段舊日過往留不下任何東西,唯有更微弱卻也更猛烈,更不具象,更持久,更忠實的氣味與滋味得以長久留存,如同幽魂,徘徊所有殘骸廢墟之上,回想、等待、期望,在它們難以捉摸的微小粒子上,不屈不撓地,扛起遼闊無邊的回憶宮殿。」

  「試圖追憶過去是枉費心機,窮盡智性必徒勞無功。過去隱身在其領域和範圍之外,寄寓於某項我們意想不到的實質物體。這項物體我們能否在死前遇見,或根本遇不見,但憑偶然決定。」

  【第一卷:斯萬家那邊】
  第二部.斯萬之愛 / 第三部.地名之名

  在愛與被愛兩端,是想像的光暈,是權力的爭奪,是占有的嫉妒,更是投射的自戀。

  在友人引介下,出身巴黎上流家庭、舉止優雅有禮的斯萬認識了奧黛特,一名「半上流社會」的交際花。斯萬初見奧黛特並無特別好感,只是,當她的形貌意外地開始占據他獨處時的遐思,再也無法與回憶切割時,自此,就唯有奧黛特能帶給他喜悅與折磨。

  愛情是那麼需要自圓其說。斯萬愛上了她,想像中的她。

  這愛卻慢慢開始有了變化,斯萬心中也漸漸生出猜疑的苗芽。就在某天,一封匿名來信,暗示奧黛特有他不知的另一面……

  「我們習慣那樣漠然看待眾人,以至於當我們在其中一人身上投注那麼多樣的痛苦與喜悅時,那人,對我們而言,就彷彿屬於另一個宇宙。」
 
  「那是一種無理的需求,基於人世間的法則不可能得到滿足,又難以徹底撫慰,那就是將那人占為己有、如此荒唐而痛苦的需求。」

本書特色

  ★ 繁體中文全新譯本,台灣資深法文譯者陳太乙獨力翻譯,貼近現代語彙,更親近讀者。
  ★ 版型清爽,字級適中,輕巧分冊,方便讀者易攜易讀。
  ★ 特別製作PODCAST【時間與記憶的迷宮】,全十二集,由譯者及編輯與讀者一起分享書中那些「彩蛋」與「伏筆」,輕鬆了解「普魯斯特宇宙」的迷人之處。

568 pages, Paperback

Published January 5, 2023

3 people are currently reading
3 people want to read

About the author

Marcel Proust

2,164 books7,551 followers
Marcel Proust was a French novelist, best known for his 3000 page masterpiece À la recherche du temps perdu (Remembrance of Things Past or In Search of Lost Time), a pseudo-autobiographical novel told mostly in a stream-of-consciousness style.

Born in the first year of the Third Republic, the young Marcel, like his narrator, was a delicate child from a bourgeois family. He was active in Parisian high society during the 80s and 90s, welcomed in the most fashionable and exclusive salons of his day. However, his position there was also one of an outsider, due to his Jewishness and homosexuality. Towards the end of 1890s Proust began to withdraw more and more from society, and although he was never entirely reclusive, as is sometimes made out, he lapsed more completely into his lifelong tendency to sleep during the day and work at night. He was also plagued with severe asthma, which had troubled him intermittently since childhood, and a terror of his own death, especially in case it should come before his novel had been completed. The first volume, after some difficulty finding a publisher, came out in 1913, and Proust continued to work with an almost inhuman dedication on his masterpiece right up until his death in 1922, at the age of 51.

Today he is widely recognized as one of the greatest authors of the 20th Century, and À la recherche du temps perdu as one of the most dazzling and significant works of literature to be written in modern times.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (66%)
4 stars
1 (33%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Twig.
96 reviews4 followers
September 10, 2025
讓我頗糾結但又滿喜歡的一本書。前面一開始主角關於自己戀母情節的長篇大論讓我忍不住翻白眼,心裡直想:「好煩的死小孩,快去睡覺啦!」然後另一方面又很驚慌害怕該不會這本書會一直這麼拖拉下去吧?

它的確會持續的拖拉又冗長,但到了斯萬之愛時,這種無止無盡的贅述和剖析反而在我心中發芽出一種憐愛心情。斯萬這要死不活的虐心愛情戲還真有趣。邪惡但又迷人的奧黛特讓我也快要深陷其中了。可惜這本書沒提的他們到最後是怎麼結婚的,希望之後會有。

我看了一些其他人的心得,發現有人和我相反,反而是對主角的戀母情結有認同感,可能讓他想起小時候對母親依戀的情況。所以每個人會受到感動的地方並不一樣,還是要看個人的成長背景和個性,但這種漫長的敘事方式,深入頗析內心與環境背景的文字,給人一種超越現實和極度中心思考的意境,很是獨特。期待陳太乙譯者之後的翻譯。

實在很難形容我對這本書的感受,下面是幾個我愛的小段落:「一個邪惡之人在他人面前總裝出同一副道貌岸然的模樣,不想讓人懷疑其惡,他缺乏檢視能力,對惡念的持續增長無感,無法得知為惡是如何逐漸將他帶離生活的正途。這些邪念在奧黛特的神智中與她瞞著斯萬的行徑的回憶共存,別的活動也日漸受其影響,遭其感染,而她無能察覺當中有任何不對勁,那些行徑在她用來身體力行的特殊環境中並不突兀,但她若是將這些行為告訴斯萬,它們洩露的氛圍便昭然若揭,將令斯萬驚恐不已⋯」

「就像這樣,維爾迪蘭夫人被信徒們的愉悅歡快迷得樂陶陶,沉浸在志同道合之感裡,在道人長短和得到附和當中飄飄欲仙,她高棲在座椅上,宛如一隻飼料被熱紅酒浸泡過的鳥兒,被友情感動得抽噎不已。」

「音量因害羞而故意放大,聲調因預謀而聽來虛假⋯」

「被圍困在蠢笨可笑得令他驚訝的這群人當中,他倍感煎熬,因為,他們不懂他的愛,就算知道,也無能關心在意,只能當成幼稚的行為莞爾看待,或視之為瘋狂舉動,感到惋惜;他們對他展現出這段愛情是一種僅存在他心中的主觀狀態,沒有任何外在條件能讓他肯定那段愛的真實性;他分外痛苦,連樂器聲響都刺激他想吶喊出聲,因為在這個奧黛特永遠不會來的場所,他的流放一再延長,在這裡,沒有人、沒有任何事物認識她,她徹底缺席。」(這段讓我想到《純真博物館》的主角)

「那些話立即刺進斯萬心裡,凝固、硬化、深深嵌入,撕裂了他的心,再也挪不走⋯」

「先前出現在她身上的 ── 這不過是比一般人早開始 ── 即是放棄抵抗、默默等死的老化心境,陷入作繭自縛的境地;那衰老讓我們察見,一旦到了那些苟延殘喘多時的生命盡頭,即使是最相愛的舊情人,心靈最契合的知交,他們,曾幾何時開始,已不會再為相見而啟程旅行或特地出門,不再書信往來,而且知道,此生不會再與外界溝通⋯」(讓我想到那位不再和外界交流,整日關在家的長輩。)

「報章讓我們每天淨是去注意一些沒有意義的小事,然而內容精要的書,我們一生頂多卻只讀三、四次。既然如今我們每天早上興沖沖撕掉報紙封條,那些人其實應該做點改變,在日報中刊登,我不知道,像是……帕斯卡的《沉思錄》!」
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.