What do you think?
Rate this book


224 pages, Paperback
First published January 4, 1996
Issei. It is almost as if their identifying characteristics–age, preference for Japanese language, adherence to traditional customs–have blended into one man, one woman, and been given a name. The second generation, first to be born on Hawaii soil, we call the Nisei. My parents were born amid the rows and pungent smells of sugar cane, and there my father also died . . . . I am of the Sansei generation. We are the dreams of our parents, dreams scarred with the thorns of cane leaves and pineapples. My own children are Yonsei . . . My daughter Teresa does not care for rice (22-23).
We live on different Hawaiian islands, and I fly to hers on the weekends, sometimes with my wife and children but more often alone. My mother and I have begun to talk about the past, now, more than we consider the future. Much of a parent-child relationship lives in the past. On the second day of an infant’s life, the parent reminisces about the first (1).
His smile was calm. “Look my uniform, Spencer. Must mean something.”
I shook my head slowly. “Sometimes I wore my grandpa’s kimono, and that never mean nothing.”
“Nothing?” asked Kenneth. “Must mean something. You one Japanese.”
“Not exactly,” I said, slipping away before Kenneth could say anything more about the luau. Right then, when the whole American continent was coming into view, I didn’t want to focus on Hawaii (144).
“Maybe they can recognize you,” said Winston . . . “Someone would shout, ‘Get one American over here.’”
“You think so?” I asked, but when pressed that far, Winston fell silent. I opened my mouth to ask again, but he shook his head to stop me (154).
Her parents spoke Japanese, and her children spoke English. My mother has told me she feels fluent in neither. I understand her confusion. I, too, am a person of two languages: the oral and the written. Pidgin, the language of my childhood, inhabits my voice, and my lifelong love of reading lives in my writing. When I must speak textbook English, my mind visualizes the written words and forwards them to my mouth (7).