What do you think?
Rate this book


Im Original erschien das in mehrerlei Hinsicht fantastische Buch 1934. Und in etwa dieser Zeit spielt auch die Geschichte um den jungen, in England lebenden ungarischen Gelehrten János Bátky, einem Spezialisten für das mystische Schrifttum des 17. Jahrhunderts. Durch einen Zufall lernt der Ich-Erzähler -- ein Büchermensch durch und durch -- einen wundersamen walisischen Earl kennen, der vorgibt, die Mystik des 17. Jahrhunderts sei auch eines seiner Steckenpferde. Er lädt Bátky ein, ihn auf seinem Schloss zu besuchen, das eine für ihn ausgesprochen reichhaltige Bibliothek beherberge. Und so ist es! Doch nicht nur die Bibliothek hat es in sich. Das wahre Leben im Schloss des Owen Pendragon, dem Earl of Gwynned, ist nicht minder geheimnisvoll. Die Identität des Schlossherrn erweist sich bald selbst als ein Mysterium, das mit der Geschichte des Rosenkreuzerordens verwoben ist, dessen Gründers Auferstehung bevorstehen soll …
Die Atmosphäre des von Susanna Großmann-Vendrey glänzend übersetzten Buchs zieht den Leser schnell in den Sog einer düsteren und zutiefst englischen bzw. keltisch-walisischen Geschichte hinein, in der es natürlich auch von Gespenstern und durch nächtliche Nebel galoppierenden schwarzen Reitern nur so wimmelt. --Alexander Dohnberg
312 pages, Paperback
First published January 1, 1934
My mind was filled with shadowy, convoluted imaginings, the thought that I was about to become inextricably entangled in the dark enigma that surrounded Llanvygan. The threat over the telephone, the midnight rider, the death of William Roscoe were all bound up in that fear. And the fear was stronger than I was. Fear is a passion.
“The track on the left leads directly up to the old family seat, Pendragon Castle. As you can see, the surface has been rather neglected. Only tourists use it now; the peasants avoid these parts. They’re still worried about old Asaph, the sixth Earl. That was where he practised his black arts.”
The eighteenth-century Freemasons, the spiritualists, the theosophists, St Germain and Cagliostro all claimed to be thousands of years old. Of course they were lying.
“Nothing is more frightening than the completely inexplicable.”At an end-of-London-season soirée, the young Hungarian scholar-dilettante Janos Bátky is introduced to the Earl of Gwynedd, a reclusive eccentric who is the subject of strange rumors. Invited to the family seat—Pendragon Castle in North Wales—Bátky receives a mysterious phone call warning him not to go; but he does and finds himself in a bizarre world of mysticism and romance, animal experimentation, and planned murder. His quest to solve the central mystery takes him down strange byways—old libraries and warehouse cellars, Welsh mountains and underground tombs.
“Except for a rag around his loins, he was stark naked—not something you expect to see in broad daylight in these island. The stout branch in his hand served as a walking stick; the grey shock of his bear and hair flew in every direction. It was a disturbing, fantastic, strangely threatening sight, complete with the obligatory wisps of straw in the hair that every self-respecting lunatic in Britain has sported since the days of King Lear.”There are many references to the Bard in this novel, albeit the one cited above is the most brilliant one. In the past, I had the displeasure to encounter writers who used Shakespeare in their work (most notably M.L. Rio in If We Were Villains) and did such a disservice to the man, that I'm sure he was turning in his grave. With Szerb, however, it's clear that Willy was smiling down on him with content. Szerb gets it. His references to Shakespeare are sometimes subtle, sometimes funny, but always authentic to the source material. I love it!