I want to preface this review by saying that I don't think I'm the intended audience. This feels, to my limited knowledge, like a testimony given with the intent of being understood by others who have had similar experiences. As someone from the US, a comparatively stable country where it's far safer to be queer, I don't have the situational knowledge I feel would make this book as meaningful to me as it possibly could be.
That being said! The back-and-forth between sexual, emotional, and physical violence was masterfully done. There's something so uniquely and universally queer about this kind of fatalism. It reminded me of CAConrad's "Glitter in My Wounds": "heterosexuals need to see our suffering / the violent deaths of our friends and lovers / to know glitter on a queer is not to dazzle but to / unsettle the foundation of this murderous culture / defiant weeds smashing up through cement."
While the visuals were rending, I do feel there was something lost in the translation of the text. A lot of the dialogue felt flat, uncharacterized, expository, or over-explanatory. There was an entire page almost dominated by the text of a few people arguing about the validity of trans performance art that felt like it went on far longer than an actual conversation on such a topic would. It could be, perhaps, that my privilege in growing up in a country that recognizes the humanity of queer people (to some extent) has made me far too blasé about such issues. Maybe using uncharacterized dialogue is simply a necessary vehicle for thrusting these issues into the forefront where otherwise they might go ignored - even if it doesn't make for very glittery prose.
Overall, I'm happy to have read it. I'll be keeping an eye out for other translations of Kai's work.