This book has incredible illustrations that would serve a very strong and helpful purpose for those who may not understand English very Well. Because each page has both a Spanish version and an English version of the text it allows children to associate the illustration with both Spanish and English language.
I ADORED the bright, detail oriented illustrations in this book. This book would be excellent for English or Spanish learners to use. The book does an excellent job of using pictures to describe each saying.
Collection of “dichos” or proverbs in Spanish with English translation at the bottom of the page. “Dichos” or saying are a common in Mexico as a way to express your ideas. The collection of saying that is provided gives the reader an introduction into a cultural practice that is common in Mexico. The illustrations are very colorful and fun. The translation is not the best, but saying are difficult to translate. “Dichos” often convey meaning that is not literal and literal translations makes them sound strange in English. There are a couple of “dichos” in this book that need further explanation than the literal translations that are provided by the author.
I was not fond of this book because the overuse of color and extreme pictures caused a distraction for me. It's a book all about different proverbs that are popular in Mexico. It is written in Spanish and English on each page.
This is a wonderful, whimsical, colorful, fun book of great sayings -- sometimes wise, sometimes just downright strange! Delightful primitive drawings in vivid colors. Great eye-candy.
wonderful vivid art illustrates a number of familiar Spanish language/Mexican dichos! the experience of reading transports me to a new level of happy learning!
My favorite sayings from the book: What you don't like in in others could be in your own house One bee doesn't make a hive Many littles make a lot You only visit the cactus when it's bearing fruit