Aziz Nesin was a Turkish humorist and author of more than 100 books. Nesin was born in 1915 on Heybeliada, one of the Princes' Islands of Istanbul, in the days of the Ottoman Empire. After serving as a career officer for several years, he became the editor of a series of satirical periodicals with a socialist slant. He was jailed several times and placed under surveillance by the National Security Service (MAH in Turkish) for his political views. Among the incriminating pieces of evidence they found against him during his military service was his theft and sale for 35 Lira of two goats intended for his company—a violation of clause 131/2 of the Military Penal Code. One 98-year-old former MAH officer named Neşet Güriş alleged that Nesin was in fact a MAH member, but this has been disputed
Nesin provided a strong indictment of the oppression and brutalization of the common man. He satirized bureaucracy and exposed economic inequities in stories that effectively combine local color and universal truths. Aziz Nesin has been presented with numerous awards in Turkey, Italy, Bulgaria and the former Soviet Union. His works have been translated into over thirty languages. During latter parts of his life he was said to be the only Turkish author who made a living only out of his earnings from his books.
On 6 June 1956, he married a coworker from the Akbaba magazine, Meral Çelen.
In 1972, he founded the Nesin Foundation. The purpose of the Nesin Foundation is to take, each year, four poor and destitute children into the Foundation's home and provide every necessity - shelter, education and training, starting from elementary school - until they complete high school, a trade school, or until they acquire a vocation. Aziz Nesin has donated, gratis, to the Nesin Foundation his copyrights in their entirety for all his works in Turkey or other countries, including all of his published books, all plays to be staged, all copyrights for films, and all his works performed or used in radio or television.
Aziz Nesin was a political activist. After the 1980 military coup led by Kenan Evren, the intelligentsia was oppressed. Aziz Nesin led a number of intellectuals to take a stand against the military government, by issuing the Petition of Intellectuals (Turkish: Aydınlar Dilekçesi).
He championed free speech, especially the right to criticize Islam without compromise. In early 1990s he started a translation of Salman Rushdie's controversial novel, The Satanic Verses. This made him a target for radical Islamist organizations, who were gaining popularity throughout Turkey. On July 2, 1993 while attending a mostly Alevi cultural festival in the central Anatolian city of Sivas a mob organized by radical Islamists gathered around the Madimak Hotel, where the festival attendants were accommodated, calling for Sharia and death to infidels. After hours of siege, the mob set the hotel on fire. After flames engulfed several lower floors of the hotel, firetrucks managed to get close, and Aziz Nesin and many guests of the hotel escaped. However, 37 people were killed. This event, also known as the Sivas massacre, was seen as a major assault on free speech and human rights in Turkey, and it deepened the rift between religious- and secular-minded people.
He devoted his last years to fighting ignorance and religious fundamentalism.
Aziz Nesin died on July 6 1995 due to a heart attack, after a book signing event in Çeşme, İzmir. After his death, his body was buried in an unknown location in the land of Nesin Foundation without any ceremony, as suggested by his will.
يساري أنت أم يميني، هو كتابي الثاني لعزيز نيسن بعد مجنون على السطح.
كما قلت سابقا في تقييمي لمجنون على السطح، أنه على الرغم مما يقال في مدح عزيز نيسن، إلا أن هذا النوع من الكتابات قد أكل عليه الدهر وشرب، قصص قصيرة تصلح للستينات والسبعينات أكثر من صلاحيتها لهذا الوقت، صحيح أن المغزى يصلح لكل زمان ومكان إلا أن طريقة السرد أصبحت مستهلكة ومكررة أدبيا ومسرحيا وعلى شاشات التلفزة كذلك.
مقتطفات من يساري أنت أم يميني:
ياخسارة لن أستطيع كتابة كيف مت وأكثر ما يزعجني هو هذا الشيء، فالكاتب حتى لو دون كل لحظات حياته، الا انه سيبقى عاجزا عن كتابة موته، على الرغم من أن الموت من أهم حوادث الحياة، وها أنذا ذاهب دون تدوين أهم لحظة من لحظات حياتي.
كيف تقوم بالتزوير يا سيادة المدير وهم لم يتركوا لك التزوير لتقوم به، عندما يكون أساس العمل مزورا، إذا فكيف تقوم بالتزوير؟.
مرة ثانية عندما يسمح لي الموت ويمنحني إجازة سأعمل جاهدا لإنهاء جميع الكتابات التي أنا مدين بها للدنيا، أعرف تماما أن هذا الطلب غير منطقي، ومع ذلك فإني لا أرغب أن أموت وأنا مدين للدنيا!.
قلت لهم يساري فضربوني، قلت لهم يميني أيضا فضربوني، هذه المجموعة ضربتني وتلك أيضا ضربتني.
بداية تعرفي على هذا الإسم الساطع هو من خلال قراءة كتاب " في أحضان الكتب " لمؤلفه بلال فضل ، و كتب عنه و عن زيارة ريع عزيز نيسين ، و هذه بدايتي مع عزيز نيسين و لن تكون الأخيرة.
عزيز نيسين هو اسم مستعار و اسمه الحقيقي " محمد نصرت نيسين " ، و استخدم هذا الإسم ليحمي نفسه من الانتقادات فلم يسعفه ذلك ، فدخل السجون مرات عديدة بسبب كتاباته الساخرة التي تمس الحكومات . الكوميديا السوادء هي كوميديا مضحكة مبكية تعبر عن رفضه للوضع العام عن طريق النكتة ، كما في قصته " يساري أنت أم يميني ؟ " ، فبطريقة ذكية مثيرة للسخرية أوصل فكرة احتجاج على الحكومة .
عزيز نسين الكاتب التركي الساخر كررت تجربتي مع قلمه قصص قصيره ساخره وكوميديا سوداء جميل جدا في قصه الزوجين اللي مسافرين والزوج كل ساعه يقول لزوجته اخذتي البطاقات انتبهي انهم في الشنطه معاك المفتاح هالزوجين زي اهلي لما نسافر وتاكيدهم ع البطاقات والاغراض =)
ربما يعود الفضل لمن ترجم أن تقدم الكوميديا السوداء ببساطة وذكاء شديدين ، لا تعني السخرية السياسية النيل من السلطة فقط انما كذلك من شعب ارتضي العيش في كنف الفساد ، لست في مقام تقييم عراب الكوميديا السوداء .
عزيز نيسين,,الدائم السخرية,الغارق في الكوميديا السوداء يغرقنا معه في كتابه هذا في هذه الكوميديا. مجموعة قصصية مميزة,,أبدع فيها نيسين وأجاد المترجم بتقديمه لترجمة سلسة ومميزة. يستحق الخمسة (:
مجموعة قصصيه اول قراتي لعزيز نيسين ،قصص ذات طابع سياسي ساخر،واقعي جددا اجملها اشياء امريكيه في مزاد علني خالي جيانغ واو يساري انت ام يميني ليست اخر قراتي لهذا الكاتب اكيد.
مجموعة قصصية ممتعة، أقرأ لعزيز نيسين للمرة الأولى وأجد أن لديه نفس الروح التي يمتلكها محمود السعدني، في سخريته من المجتمع وتمرده بالكلمات والأوصاف. بعض القصص يصلح أن يكون اسكتش مسرحي، وبعضها لا يتقيد بحدود المكان أو الزمان، فيصعب أن أقول أن تلك القصص تناسبها مرحلة زمنية معينة بتركيا، وهو تعليق قرأته من أحد الذين كتبوا تقييما سابقا، ولكنها قابلة للحدوث في مصر وسوريا والأردن والسودان والمغرب وأي مكان بالعالم مع اختلاف اسمه وزمانه. تلك القصص التي تتحدث عن الإنسان والعلاقة بين الرجل والمرأة والمواقف الحياتية
بعض قصص هذه المجموعة جيد، أضحكتني (أشياء أمريكية في مزاد علني) كثيرا، أضحكني القذافي ومختصري الأسلام في ختان الذكور أو التقدم في منعه، (لا تخف) قصة متميزة لم أقرأ لنسين مثلها من قبل بها اجواء كافكاوية، قصة (الانتقام) ذكية. بعد ما يقرب من ثماني مجموعات لنسين أجد أن قصصه التي تطول عن العشرة صفحات تكون في الغالب ضعيفة، نسين أستاذ في القصة التي تشبه النكتة.