Jump to ratings and reviews
Rate this book

غزليات حافظ الشيرازي: أغاني شيراز ـ الجزء الأول

Rate this book
يحتوي الجزآن معاً على 496 غزلية لحافظ الشيرازي، وهي الغزليات التي ترجمت إلى العديد من اللغات وأحدثت في آدابها آثاراً باقية.

192 pages, Paperback

First published January 1, 1945

62 people want to read

About the author

Hafez

338 books742 followers
Hāfez (حافظ) (Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī) was a Persian poet whose collected works (The Divan) are regarded as a pinnacle of Persian literature and are to be found in the homes of most people in Iran, who learn his poems by heart and still use them as proverbs and sayings.

His life and poems have been the subject of much analysis, commentary and interpretation, influencing post-14th century Persian writing more than any other author

Themes of his ghazals are the beloved, faith, and exposing hypocrisy. His influence in the lives of Persian speakers can be found in "Hafez readings" (fāl-e hāfez, Persian: فال حافظ‎‎) and the frequent use of his poems in Persian traditional music, visual art, and Persian calligraphy. His tomb is visited often. Adaptations, imitations and translations of his poems exist in all major languages.

Though Hafez is well known for his poetry, he is less commonly recognized for his intellectual and political contributions. A defining feature of Hafez' poetry is its ironic tone and the theme of hypocrisy, widely believed to be a critique of the religious and ruling establishments of the time. Persian satire developed during the 14th century, within the courts of the Mongol Period. In this period, Hafez and other notable early satirists, such as Ubayd Zakani, produced a body of work that has since become a template for the use of satire as a political device. Many of his critiques are believed to be targeted at the rule of Amir Mobarez Al-Din Mohammad, specifically, towards the disintegration of important public and private institutions. He was a Sufi Muslim.

His work, particularly his imaginative references to monasteries, convents, Shahneh, and muhtasib, ignored the religious taboos of his period, and he found humor in some of his society's religious doctrines. Employing humor polemically has since become a common practice in Iranian public discourse and persian satire is now perhaps the de facto language of Iranian social commentary.


شمس الدین محمد، حافظ شیرازی، ملقب به حافظ و لسان الغیب
مشهورترین و محبوبترین شاعر تاریخ زبان فارسی و ادبیات ایران
حوالی سال ۷۲۶ هجری قمری در شیراز متولد شد. علوم و فنون را در محفل درس برترین استادان زمان فراگرفت و در علوم ادبی عصر پایه‌ای رفیع یافت. خاصه در علوم فقهی و الهی تأمل بسیار کرد و قرآن را با چهارده روایت مختلف از برداشت. پژوهشگران احتمال می‌دهند همین دلیل باعث شده لقب او حافظ شود. حافظ مسلمان و شیعه مذهب بود و در وادی سلوک و طریقت، عرفان خاص خود را داشت. دیوان اشعار او شامل غزلیات، چند قصیده، چند مثنوی، قطعات و رباعیات است. اما در شعر آنچه بیش از همه او را دست نیافتنی کرده است غزل‌های حافظ است. حافظ در سال ۷۹۲ هجری قمری در شیراز درگذشت. آرامگاه او در حافظیهٔ شیراز زیارتگاه صاحبنظران و عاشقان شعر و ادب پارسی است. او همواره و
همچنان برای ادبیات پس از خود الهام‌بخش و تاثیرگذار بوده است

شعرِ حافظ در زمان آدم اندر باغ خُلد
دفترِ نسرین و گُل را زینتِ اوراق بود

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (30%)
4 stars
4 (30%)
3 stars
4 (30%)
2 stars
1 (7%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 3 of 3 reviews
1 review
Read
October 8, 2018
"حكى الدمع عني
والجوانح أضمرت
فيا عجبا من صامت يتكلم"
Profile Image for Mahmoud Khaleil.
287 reviews39 followers
July 12, 2021
- وجودنا يا حافظ لغز كبير .. الاجابات عبث ، والحلول اساطير

- أنا ثقبٌ في ناي
تعبر منه أنفاس المسيح
أنصت لتلك الموسيقى

- انظر للابتسامة التي تتلألأ على شفاه الأرض هذا الصباح
فقد نامت معي مرةً أخرى ليلةَ الأمس

- وجه الجبل أخذني أعلى من ذُرَاه
فعرفت ترانيم الفردوس
الغابةُ التي تركتني أمشي بين أطرافها العارية
أركعتني بخشوع مرةً أخرى
هاتفًا: نعم، نعم صديقتي المقدسة
ليبتلعني بهاؤك
Profile Image for Hussain Isa.
187 reviews14 followers
March 23, 2020
الحياة عنده تفيض ولا تفيض، تتقد ولا تخبو، تزدهر ولا تذوى، روضة مورقة لن يصيبها ذبول، وشمس متألقة لن يصيبها افول، وصباح بأسم جماله لا يزول.
..
اين بشرى وصالك حتى أهب من قبري للقائك
فأنا طائر القدس افلت من شباك الدنيا على ندائك.
..
الا ايها الساقي! ادر كأساً وناولها
  فإني هائم جداً فلا تمسك وعجلها
بدا لي العشق ميسوراً، ولكن دارت الدنيا
  فأضحى يسره عسراً، فلا تبخل وناولها
..
لا تطلب الطاعة وعهد الصلاح مني وانا السكير العربيد
  فقد اشتهرت بشرب الكأس منذ الازل البعيد
وعندما توضأت من ينبوع العشق الطاهر
  كبرت اربع مرات على ماهو كائن
فأعطني خمراً، اعطك خبرا بسر القضاء
  وأخبرك عمن اصبحت عاشقاً لوجهه، ثملاً برائحته.
..
ياريح الصبا اذا عبرتِ بديار الحبيب فأحضري
  نفحة من ذؤابته التي تفوح برائحة العنبر
وقسما بحياته، سأضحي مغتبطاً بحياتي
  لو انك احضرت لي رسالة من صدره
فإذا لم تظفري بالوصول الى حضرته
  فأحضري للعين ما تكتحل به من غبار اعتابه
فأنا سائل مسكين، فكيف اطمع في وصاله؟
  لكني ربما استطعت في النوم ان اقنع برؤية خياله.
..
من اعذب ما سمعت عن شيخ كنعان:
إن فراق الحبيب قد يفعل بالمحب مالا يقال
وأحاديث يوم القيامة واهوالها التي حدثنا بها واعظ القرية
ماهي الا كناية عن ايام الهجر والفراق
Displaying 1 - 3 of 3 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.