flaptekst: Hadewijch is de eerste vrouw in Europa geweest, in de woorden van Frits van Oostrom, die het heeft gewaagd de mystieke minne uit te zingen in pure liefdespoëzie. Hadewijch is een gepassioneerd en compromisloos dichteres, haar poëzie is complex, gevoelig en ingenieus, haar lied is direct en intens. In haar poëtische minneliederen bezingt ze liefde en wanhoop, ellendige verlatenheid en het verlangen naar vereniging. Haar passie is voor lezer en luisteraar bijna fysiek voelbaar. De uitgave van de Liederen, het eerste deel van het Verzameld werk van Hadewijch, is vervaardigd naar het oudste ons bekende handschrift. De editeurs, Frank Willaert & Veerle Fraeters, hebben de oorspronkelijke Middelnederlandse tekst exact weergegeven en vakkundig vertaald. Dankzij een voorbeeldige inleiding, een spiritueel, erudiet en inlevend commentaar worden de wereld en de passies van Hadewijch onmiddellijk toegankelijk gemaakt voor de hedendaagse lezer. Louis Peter Grijp heeft op onvergelijkelijke wijze melodieën gereconstrueerd, waarop Hadewijch haar mystieke minneliederen heeft gedicht. De melodieën zijn precies weergegeven, en bovendien te beluisteren op de bijgesloten 4 CD's. Alle liederen zijn in de oorspronkelijke taal van Hadewijch, gesproken dan wel gezongen, ten gehore gebracht. Hadewijch is het kloppend hart van het pantheon van de Nederlandse literatuur, zij voert de canon aan van de Nederlandse klassieken, en zij zetelt hoog in de troonzaal van de spirituele minnekunst. Haar Liederen is een monumentale uitgave van een unieke en klassieke mystieke tekst, die de geestelijke en zintuiglijke wereld van een gepassioneerde vrouw ontsluit.
Hadewijch was a 13th-century poet and mystic, probably living in the Duchy of Brabant. Most of her extant writings are in a Brabantian form of Middle Dutch. Her writings include visions, prose letters and poetry. Hadewijch was one of the most important direct influences on John of Ruysbroeck.
"Dentro de poco, de la raíz ascenderá la savia. Así, a lo largo y ancho verdecerán los pastos y las plantas. De esto estamos ciertos: Los pájaros se complacen. El que entra en liza con amor pronto podrá vencer, Si no se equivoca".
Na een slordige 1000 jaar vind ik dit wat over het paard getild. Blijkbaar wordt hier zeer enthousiast gekwoteerd. De teksten zijn nochtans niet voor iedereen even toegankelijk. Ik begrijp dat sommige criticasters liever spreken van een hysterica dan een mystica...