Ett nytt land. Ett nytt språk. En ny familj? Flickan i Bengt Ohlssons nya roman har flyttat med sin far från ett oglamoröst Lettland till ett magnifikt hus i England, det är faktiskt rena slottet. Hon har fått en styvmor, en styvsyster, ett eget fint rum. Hon får uppmärksamhet och kärlek. Det kunde inte vara bättre.
Men flickan är vilse i sagolandet. Inne i henne skrapar en längtan efter den försvunna modern och stranden i Kolka därhemma, och en ilska mot det nya livet som hon inte kan behärska. En mörk plan växer i henne. Hon gillrar en fälla för styvmodern.
رواية عن فتاة من أونجا-بونجا يتزوج والدها بأجنبية، تحاول الانتقام منها عن طريق ارسال رسائل لمجهول لاغتصابها وقتلها، وللنجاة منه عليها أن تقول "كولَّكا".
الترجمة للعربية سيئة جداً ولربما أضاعت فحوى الرواية.
تبدو كقصة ممتازة جداً ، لكن يعيبها فقدان بوصلة الزمان والمكان
شخصياً لا أحب تلك الروايات التي لا تكون واضحة اتجاه شخوصها ، فلم أعرف إذا كانت البطلة من افريقيا أم من شرق أسيا أم من الشرق الأوسط أو أي بلد لعين يُهجر ، ولكن عند منتصف الكتاب _ أخيراً _ يلوح لنا أنها من أوروبا الشرقية !. فقدت تعاطفي الى حد ما مع الأبطال بسبب ذلك.
Tämligen ointressant. Dock kan Bengt Ohlsson skriva och det var flytet i boken som gjorde att jag läste ut den. Historien kändes platt och konstgjord. Behållningen var funderingar kring språk; modersmål och inlärda språk.