لم يتبقى سوى بضع صفحات من الكتاب, لكنه ضاع مني, بحثت عنه و لكن يبدو أنه اختفى الى الأبد, و لم أقرأ المقدمة الطويلة التي تتحدث عن ترجمة الشعر بعد, مع ذلك لم استسغ هذه الترجمة, لم تبدو لي كقصائد, لم أقرأ فيه شيئاً مكتملاً الا قليل منهم, رغم ذلك أؤمن أن ريلكة جميل, كونه أنسج قصيدة طويلة عن وردة واحدة