Jump to ratings and reviews
Rate this book

Comedy of Vanity & Life-Terms

Rate this book
Book by Canetti, Professor Elias

165 pages, Hardcover

First published January 1, 1934

2 people are currently reading
59 people want to read

About the author

Elias Canetti

135 books681 followers
Awarded the 1981 Nobel Prize in Literature "for writings marked by a broad outlook, a wealth of ideas and artistic power."

He studied in Vienna. Before World War II he moved with his wife Veza to England and stayed there for long time. Since late 1960s he lived in London and Zurich. In late 1980s he started to live in Zurich permanently. He died in 1994 in Zurich.

Author of Auto-da-Fé, Party in the Blitz, Crowds and Power, and The Voices of Marrakesh: A Record of a Visit

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
7 (13%)
4 stars
22 (42%)
3 stars
12 (23%)
2 stars
10 (19%)
1 star
1 (1%)
Displaying 1 - 8 of 8 reviews
Profile Image for Marina.
898 reviews186 followers
November 8, 2023
Scritta fra il 1933 e il 1934 (ma pubblicata solo nel 1950 e rappresentata per la prima volta nel 1965), si tratta di una delle tre misconosciute opere teatrali canettiane, malauguratamente offuscate dall’imponente Massa e potere e dal Nobel Auto da fé, benché sempre considerate dall’autore come sua massima espressione letteraria.

L’edizione italiana (Einaudi Teatro), ristampata per la seconda e ultima volta nel 1981, è fuori commercio, ma con un po’ di fortuna è possibile trovarla in biblioteca.

Uno degli aspetti più interessanti dello stile canettiano è la caratterizzazione dei personaggi tramite il linguaggio, la cosiddetta ‘maschera acustica’. Canetti non abbellisce: se i suoi personaggi parlano in dialetto, lui scriverà in dialetto, se parlano in maniera sgrammaticata, lui scriverà in maniera sgrammaticata, e allo stesso modo, se parlano in maniera pomposamente aulica, lui scriverà in maniera aulica. Ne consegue il classico calderone di stili linguistici che fa o amare o odiare questo autore, ma che in ogni caso lo rende raro e geniale. Gli ottimi traduttori italiani (Luciano e Bianca Zagari per l’opera strettamente letteraria, autobiografia esclusa) si mettono d’impegno a cercare di rendere questa caratteristica, ma senza successo: è il limite della traduzione.

L’opera prende palesemente spunto dal rogo dei libri perpetrato dai nazisti a Berlino il 10 maggio 1933. Anche qui abbiamo un rogo: il rogo dei ritratti, delle foto, la distruzione degli specchi. Il governo totalitario di questo Paese non così tanto immaginario stabilisce per legge che la vanità debba essere bandita, e che pertanto ogni strumento atto a tenerla in vita vada distrutto; per i trasgressori la pena sarà la morte.

Come sempre accade, la massa, abilmente istruita da predicatori vari, accoglie con entusiasmo l’imposizione, tanto da fare del rogo addirittura una festa (una festa, comunque, narcisistica, ci ricorda Luciano Zagari). A distanza di anni, i risultati saranno ovviamente diversi da quelli che ci si aspettava.

Basti pensare che, come è più volte sottolineato nel testo, l’uomo senza la sua immagine è un nulla, perché l’immagine è anche e soprattutto il mezzo attraverso il quale l’uomo arriva a conoscere se stesso. Un tema di grande attualità anche a distanza di novant’anni, in un’epoca di inflazione di immagini. Ebbene, togliamole tutte, eliminiamo ogni possibilità di guardare noi stessi e gli altri: non la vanità elimineremo, ma l’identità.

Si tratta di un’opera molto complessa, con un sostrato filosofico che pare impossibile riesca a stare in poco più di cento pagine, per giunta scritte per lo più in dialetto e nelle quali i protagonisti fanno parte di una sghemba comédie humaine che sguscia fra le mani come un’anguilla.

Auto da fé è forse un testo più bello, eppure questo è più complicato e pregno di significati in ogni singola frase. Significati che, al di là del poco che ho detto, lascio all’interpretazione del singolo lettore, anche perché io stessa, dopo anni che lo leggo e lo rileggo, continuo a stupirmi ogni volta.

Trovo interessante un passo della prefazione di Claudio Magris all’edizione italiana:

«Il grande tema che ricorre in tutta l’opera di Canetti è l’abnorme difesa dell’io contro tutto ciò che minaccia la sua precaria e fittizia consistenza. Canetti è il poeta della difesa, dell’assurda e negativa difesa opposta dal declinante io borghese alla tumultuosa ricchezza della vita – una difesa che equivale a un’autodistruzione, come la muraglia cinese di Karl Kraus la quale, secondo la splendida immagine di Canetti, finisce per soffocare fra le sue pietre l’impero ch’essa vuole difendere dai barbari e che viene assorbito dalla muraglia, sepolto dalla muraglia, ridotto unicamente a muraglia. In tal senso l’opera di Canetti è una parabola, visionaria e lucidissima, del delirio autodistruttivo cui si è votata, nel nostro secolo, la ratio occidentale, sotto l’incalzare della sua crisi. L’esasperata difesa coincide con la morte, così come i cunicoli scavati dalla creatura kafkiana per sfuggire all’ignoto animale che la insegue sottoterra finiscono per andare incontro alle gallerie approntate dal mortale nemico.»

A livello intertestuale a me piace trovare analogie fra La commedia della vanità e il ben più famoso, ma di vent’anni successivo, Fahrenheit 451 di Ray Bradbury.
Profile Image for Cassandra.
347 reviews10 followers
August 29, 2013
Two very interesting plays. I could not get anywhere with _Comedy of Vanity_, I think in large part because the satire of it (I am given to understand from the introduction) is in Canetti's scrupulous reproduction of the ways particular segments of Austrian society spoke, and how those forms of speech reveal class attitudes. Translated into English, it loses a great deal, and what there is the plot -- the government destroying mirrors and all -- is too heavy handed on its own.

_Life-Terms_, however, is brilliant. It is speculative fiction, about a society in which at birth everyone is given a sealed locket to wear, and inside the locket is a piece of paper saying at what age they will die. Everyone is named with the age of their death, and society has stratified around this knowledge; those with high numbers have built-in societal privilege, sought after as marriage partners and trusted as colleagues, seen as inherently superior, while 'short-termers' are considered selfish, hedonistic, and vulgar. So life expectancy replaces money -- explicitly, even, one of the characters describes says, "You are born with a certain capital of years" -- and this in turn determines your place in society. And then to complicate the matter, birthdays and ages are a deep secret, never to be revealed; children are taught them by their parents, taught they are a secret, and then the parent is supposed to forget -- so everyone is named with their age at death and nobody ever talks about how old they are.

All of that is the background, but because it is a play, it is all shown through dialogue, many short scenes, never more than two people speaking at a time, and of course the point of the play is to interrogate that background; is this the utopia the citizens believe it to be, or the dystopia the protagonist claims it is, or something else? There are no answers. I cannot imagine what it would be like performed, but it really is brilliant, it reminds me of Caryl Churchill. I must read more Canetti.

Thinking over that, I want to add one more thing; I appreciated the brilliance, but I did not enjoy it. Some pleasure for the craft of it, but a sharp-edged sort, and thus not the fifth star.
537 reviews97 followers
September 11, 2018
I only read Life-Terms, which is called The Numbered in another version of the same play. I'm going to read both versions. This one seemed like a pretty good translation but I'm curious about other differences than the title. I prefer"The Numbered" as a title because it better articulates what is going on in this drama.

I first heard about this play in David Rieff's book Swimming in a Sea of Death. His description of the content struck me as so intriguing that I felt compelled to find a copy and read it for myself. It's even more original and fascinating than I expected. Bizarre and thought-provoking.

Another commenter compared it to Caryl Churchill's plays. I'd say this is a cross between Caryl Churchill and Samuel Beckett. A chatty existential drama.
Profile Image for Marina.
898 reviews186 followers
November 24, 2014
Penso di aver letto questo libro decine di volte, non so più quante. Non per niente, ci ho scritto la tesi.
Trovate un commentino su http://sonnenbarke.wordpress.com/2006..., ma è ben poca cosa, se qualche sciagurato avesse interesse verso la Komödie mi può contattare, a patto che sia disposto a sottostare ad attacchi di logorrea...
Profile Image for Samantha.
234 reviews2 followers
March 5, 2024
This was so complex to read, I really struggled to understand what was going on and needed to read an interpretation. I would be super curious how this would play out on stage.
The premise is a society where all photographs of one’s self and others and especially mirrors are outlawed. The first part is the beginning of this new law, the middle part portrays life under this totalitarian regime and the ways different people from different social strata deal with the repercussions. The last part is the revolution - though due to the themes of individuality and identity I felt like it was less a revolution of the people in the political sense, and more a psychological revolution (and revelation) of the self.
The dialect used for some of the characters would make this challenging for translation. In summary, I can see that there’s a genius behind these ideas - but it was a bit too high even for my usually snobby taste.
Profile Image for Daniel.
2 reviews1 follower
June 23, 2025
Ich bin ein großer Canetti-Fan, nicht nur, weil wir in derselben Stadt, Ruse (BG), geboren wurden 😉. Die philosophische Abhandlung über Eitelkeit und Individualität ist interessant und regt zum Nachdenken an. Was mir zu schaffen machte, war dieser Wiener-Volksprater-Prollo-Dialekt! Verständlich, dass diese Ausdrucksweise für die Figurenentwicklung unerlässlich ist, allerdings fand ich sie wie immer sehr abstoßend. Aber bedauerlicherweise hat sich seit dem Entwurf dieses Theaterstücks nicht sehr viel im Proletenreich geändert. Ich vermute, als Theatervorführung hätte mir dieses Werk mehr Spaß gemacht, als es als Buch zu lesen.
Profile Image for Sofia Fresia.
1,244 reviews25 followers
December 23, 2015
Ho deciso di leggere La Commedia della Vanità di Canetti per pura curiosità, sorta dopo aver assistito ad una sua rielaborazione teatrale diversi anni fa. Il testo è praticamente introvabile dato che e' stato ristampato solo una volta nel 1981, pertanto solo quest'anno sono riuscita ad entrare in possesso, trovandolo per caso in una libreria dell'usato. Devo dire che però sono rimasta molto delusa da quest'opera. Non so bene cosa mi aspettassi, ma di certo non una trama così intricata (o quasi assente?) al punto di rendere noiosissima la lettura. C'è anche da dire che le mie conoscenze riguardo l'autore sono molto scarse e questo non mi ha certo aiutata nella comprensione del testo. Apparentemente ispirata al rogo dei libri avvenuto a Berlino nel 1930, la trama si focalizza sul condizionamento delle masse popolari che, spinte da alcuni predicatori carismatici, vengono convinte della necessità di bruciare ritratti, foto, specchi ecc allo scopo di eliminare la piaga della vanità. Vanità che ben presto si capisce intesa dal l'autore come identità personale. I personaggi sono spinti ad annullarsi, a uniformarsi alla massa appunto. Ai possessori o ai divulgatori di oggetti / pratiche proibite vengono inflitte pene variabili dalla detenzione alla morte. L'idea di base era ottima, il problema non è nel testo in se ma mio, che non ho apprezzato il modo in cui è stata sviluppata. I personaggi sono troppi, si fa fatica a ricordarli tutti e a non scordare in che rapporti sono tra loro. Inoltre sono tutti caricature, più o meno estremizzate, quindi è difficile se non impossibile essere empatici nei loro confronti. Si tratta poi di persone estremamente ipocrite, disposte a tutto per salvare le apparenze, ma che nell'intimo sono tutte assidue frequentatrici del "sanatorio" dove le terapie consistono in niente di più che sedute solitarie di fronte a enormi specchi. Forse in questo senso l'unica che si salva appena è la proprietaria del sanatorio, che ha almeno l'intelligenza di approfittare dell'ottusita' degli altri per vivere e guadagnare sempre di più (istituisce un sistema di "1,2 e 3 classe" in cui però offre a tutti il medesimo servizio e i clienti, troppo presi dalla contemplazione di loro stessi, pur all'interno della stessa stanza non notano questo fatto). Inoltre, da attrice amatoriale che adora il teatro e l'essere sul palcoscenico, non ho potuto fare a meno di constatare che una resa sulla scena dell'opera originale risulterebbe molto improbabile (e in ogni caso macchinosa), a meno che forse non si disponga di spazi enormi e fondi mooolto sostanziosi.
Profile Image for luisa.
694 reviews1 follower
June 28, 2016
no offense but its so boring
Displaying 1 - 8 of 8 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.