Jump to ratings and reviews
Rate this book

Strawberry Road

Rate this book
Presents the true story of Yoshima Ishikawa, a Japanese-American who immigrated as a teenager to California in 1965, searching for the American Dream

Hardcover

First published April 1, 1991

27 people want to read

About the author

Yoshimi Ishikawa

35 books1 follower

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
3 (12%)
4 stars
9 (37%)
3 stars
7 (29%)
2 stars
5 (20%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
665 reviews3 followers
October 6, 2020
I found this story interesting for its point of view. Ishikawa is born in 1947, after WWII, so that era is not part of his internal landscape. When he comes to the US in the mid-60s, the internment of the Japanese in what are basically concentration camps does not figure in his narrative either. When he analyzes the culture of America and of Japan, he is unencumbered by the these prejudices, and instead looks from a sociological point of view at the relationships between men and women, people of various skin colors, and people of different nationalities. How do these attributes figure in their personal dreams and expectations--and realities?

The book only goes as far as about 1969, but it was written in 1991. In the book, Ishikawa never really learns English, though he goes to school for about 3 years. Yet his observations show a penetrating understanding, or maybe it is acceptance (which therefore feels like understanding) of the people he meets. And maybe it is infused with the advantage of hindsight, which is perfectly all right, though the story is presented as though the events and the understanding were simultaneous.

One thing I would have appreciated at the end of the book is an epilogue. Where are they now? Did his brother's marriage last? Did his brother continue to farm? Did Ishikawa get married? How did he choose to become a journalist and not a strawberry farmer? Did he ever learn to speak English? I would have liked to know about all the people who figured in the story, not just Ishikawa and his brother, but of course, especially them.
Profile Image for Erika.
2,856 reviews88 followers
March 25, 2020
1960年代半ば(日本は高度成長を迎えようとしているけれど、まだ「戦後」)にアメリカに渡った人が、
1980年代(日本の経済力が強まり、日米貿易摩擦へ発展)にそのことを振り返って書いた作品を、
2020年(日本の国際的立ち位置が低下を始める)に、昔アメリカに住んでいた人間が読む。

この入れ子状態で読んだので、とても興味深く読めた。

一口に「日系人」「日本人」と言っても、「アメリカ人度合い」「日本人度合い」には差があり、それを考察する様が面白いし、改めて言語されると、「そういう見方もあるな」と思わされる。
なおかつ、舞台の60年代はまだまだWW2の影響が色濃い時代。主人公は戦後生まれだが、その上の世代はアメリカに対して複雑な感情を抱いている。
また、アメリカ社会の中でも、「日系アメリカ人の強制収容所」という影が日系人達の上にかかっている。

私は1980年代にニューヨークに引っ越し、1990年代にはテキサス、2000年代にカリフォルニア、と転々とした。
(途中日本に帰ってきたりしてるし、カリフォルニアは正確にいうと私は「引っ越し」ていない)。
私はティーンエイジャーになる前にアメリカに渡ったので、著者のような大変な思いをしていない。
けれど、「学校で唯一の日本人」という立場、初めのうちは相手の言っていることがわからずに「yes」と言ってみてどうなるかみてみる、ということは私もやっていた。そこが懐かしかった。

けれど、私は農家で働いたわけでもないし、苛酷労働状況で異文化に触れたわけでもない。
また、メキシコ人の密入国者へのコメント等々も、ある意味新鮮に読めた。
が、多少居心地が悪い。

他にはなんだったかな…
そうだ、一番気になったのは、会話部分のカタカナ混じりの日本語。
読んでいて非常に疲れた。
例:「ユー、キャリフォーニはこれからどんどんホットになるが、綺麗なシーズンよ。ミーたちの畑は今ストロベリーの真っ最中だ」「ウィーキエンドになると…」「トゥ・マッチずら」「メキの奴らは…」
これが、2年前にアメリカに渡ったという著者の兄の言葉。
こういう会話が本書の半分以上をしめている。

著者のアメリカ社会の考察は興味深いけれど、それにしても長すぎる。(文庫本だと文集文庫で上下巻。)
…ので、他にも思ったことがあったはずだけど忘れてしまった…

大宅賞をとった作品らしいが、それはどういう賞なんだろう。
48 reviews
September 4, 2018
This is a lovely book and an interesting story. It's a bit disjointed in places, which is a bit frustrating, and that's about the only reason I didnt give this 5 stars.
Profile Image for Devika.
40 reviews1 follower
June 16, 2007
A very sweet book about the immigrant experience of two Asian men in Southern California.
Profile Image for Jenn Jenn.
7 reviews
May 7, 2012
Great view on Japanese-American history on the west coast.
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.