Valutazione non riferita ai testi in sé (ovviamente, ché non vedo come poter ben valutare dei testi del genere), quanto più all’edizione. Suppongo voglia essere caratterizzarsi per un taglio a metà strada tra il divulgativo e lo scientifico, ma non eccelle in nessuno dei due aspetti. Il commento è organizzato in modo affatto agile; è un utile strumento per identificare diversi personaggi e per ricostruire certe lacune, ma d’altro canto un glossario in calce forse avrebbe snellito il tutto. Apprezzo l’intenzione di restituire quanto più testo possibile al lettore, ma forse si doveva dichiarare in modo più trasparente quali parti sono state omesse. Ad ogni modo resta credo l’unica edizione in (ridotta) circolazione per questi testi molto di nicchia e di questo bisogna tenere conto
L'idea di riportare una traduzione dei poemetti è fantastica, ma le spiegazioni dei miti sono pessime. Dato che ci sono tantissime parti mancanti, si sarebbe dovuto avere un metodo maggiormente divulgativo, invece vengono riportate verso per verso le parole tradotte dalla tavoletta originale. È un libro rivolto più a specialisti che a un pubblico vasto.
Peccato, bastava una spiegazione migliore di ciò che si era letto per renderlo un libricino perfetto.