Aziz Nesin was a Turkish humorist and author of more than 100 books. Nesin was born in 1915 on Heybeliada, one of the Princes' Islands of Istanbul, in the days of the Ottoman Empire. After serving as a career officer for several years, he became the editor of a series of satirical periodicals with a socialist slant. He was jailed several times and placed under surveillance by the National Security Service (MAH in Turkish) for his political views. Among the incriminating pieces of evidence they found against him during his military service was his theft and sale for 35 Lira of two goats intended for his company—a violation of clause 131/2 of the Military Penal Code. One 98-year-old former MAH officer named Neşet Güriş alleged that Nesin was in fact a MAH member, but this has been disputed
Nesin provided a strong indictment of the oppression and brutalization of the common man. He satirized bureaucracy and exposed economic inequities in stories that effectively combine local color and universal truths. Aziz Nesin has been presented with numerous awards in Turkey, Italy, Bulgaria and the former Soviet Union. His works have been translated into over thirty languages. During latter parts of his life he was said to be the only Turkish author who made a living only out of his earnings from his books.
On 6 June 1956, he married a coworker from the Akbaba magazine, Meral Çelen.
In 1972, he founded the Nesin Foundation. The purpose of the Nesin Foundation is to take, each year, four poor and destitute children into the Foundation's home and provide every necessity - shelter, education and training, starting from elementary school - until they complete high school, a trade school, or until they acquire a vocation. Aziz Nesin has donated, gratis, to the Nesin Foundation his copyrights in their entirety for all his works in Turkey or other countries, including all of his published books, all plays to be staged, all copyrights for films, and all his works performed or used in radio or television.
Aziz Nesin was a political activist. After the 1980 military coup led by Kenan Evren, the intelligentsia was oppressed. Aziz Nesin led a number of intellectuals to take a stand against the military government, by issuing the Petition of Intellectuals (Turkish: Aydınlar Dilekçesi).
He championed free speech, especially the right to criticize Islam without compromise. In early 1990s he started a translation of Salman Rushdie's controversial novel, The Satanic Verses. This made him a target for radical Islamist organizations, who were gaining popularity throughout Turkey. On July 2, 1993 while attending a mostly Alevi cultural festival in the central Anatolian city of Sivas a mob organized by radical Islamists gathered around the Madimak Hotel, where the festival attendants were accommodated, calling for Sharia and death to infidels. After hours of siege, the mob set the hotel on fire. After flames engulfed several lower floors of the hotel, firetrucks managed to get close, and Aziz Nesin and many guests of the hotel escaped. However, 37 people were killed. This event, also known as the Sivas massacre, was seen as a major assault on free speech and human rights in Turkey, and it deepened the rift between religious- and secular-minded people.
He devoted his last years to fighting ignorance and religious fundamentalism.
Aziz Nesin died on July 6 1995 due to a heart attack, after a book signing event in Çeşme, İzmir. After his death, his body was buried in an unknown location in the land of Nesin Foundation without any ceremony, as suggested by his will.
مجموعة قصص ساخرة يسخر فيها عزيز نيسين من بعض الأوضاع السائدة في بلده والتي تكاد تشعر أنها تنطبق بشكل كبير على بلادنا القصص لا بأس بها، لم تلفت نظري قصة بعينها لكن المجموعة ككل لطيفة .. ما أزعجني الترجمة السيئة، وإصرار المترجم على استخدام كلمات عامية في الحوار مثل "ولك" التي يكررها في كل قصة دون أن أفهم معناها
الاجماع على صدق الكذبة يحولها إلى حقيقة، هكذا تكلم عزيز نسين.
قد يجمع رهطٌ من الناس على أن ما يقولونه هو الحقيقة، بينما يقف رجلٌ واحد يقول بأنها ليست كذلك... وبالرغم من أن هذا الرجل يكون هو المحق نجد أن كذبتهم أكثر تصديقًا وأوسع انتشارًا، وربما يؤمن بها الرجل بعد فترة فلا يوجد بعدها سوى حقيقة واحدة كانت نتاج كذبة لم تجد من يردعها.. هكذا يتناول عزيز نسين في مسرحيته نسبية الحقيقة.
بالمسرحية اسقاط على توحش الرأسمالية ولكن بشكل غير مركزي، وقال البعض بأن عزيز نسين شيوعي من خلال هذه الإسقاطات في أعماله، ولكن المدقق فيها يجد أن الإسقاط داخل في نطاق نقد حال المجتمع ككل وليس متخذًا من الرأسمالية هدفًا مركزيًا للنقد كمان فعل مثلًا ناظم حكمت.
تعد مسرحيته "افعل شيئًا يا مت" واحدة من مفضلاتي.. وإن لم تكن وحش طوروس هكذا فهذا لا ينفي كونها رائعة ومميزة.
مجموعة قصصية لطيفة و طريفة لأمير القصة القصيرة التركية عزيز نيسين ، ابدع المترجم في نقل روح النص الى اللغة العربية باستبدال المحكي باللهجة التركية الى لهجة اهل الشام .
Really enjoyed this collection of short stories by Nesin. It's a mix of the absurd and humorous things that happen to everyday people - each story being a perfect snapshot of life in Turkey, especially Istanbul. Every story is bursting with the colour and spirit of the region and customs they represent. Nesin had a wonderful eye for character. This collection also serves as an excellent introduction to Turkish humorous writing.
حش طوروس عزيز نسين هى ثالث أعمال عزيز نسين المسرحية ، عن نورى رب الأسرة الجبان والذى يفقد بطاقة هويتة فى إحدى رحلاته ويستفيد منها المجرم الملقب بوحش طوروس لكى يتستر بها خلف جرائمه وعندما يضطر نورى الجبان لتقديم شكوى فى قسم الشرطة بسبب زيا جلاجكى الذى يريد طرده من المنزل فتقوم الشرطة بالقبض علية بصفته وحش طوروس الخطير ثم بعد عام يتم الإفراج عنه ويعتقد الجميع أنه فعلا وحش طوروس ويعاملوه على هذا الأساس حتى عائلته. عموما مسرحية لا بأس بها عادية يحاول عزيز نسين من خلالها توضيح فكرة أن الحقيقة نسبية متغيرة تتغير باختلاف وجهات النظر والتقدير الشخصي
Aziz nesin kitaplarına devam ediyorum. Storytelden dinledim ve bitirdim. Ustanın kalemine sağlık ve her kitabını okuduktan sonra dediğim şey ne yazık ki hep aynı... Bir toplum yıllar geçse de nasıl değişmez.... İşte bu üzücü... Parmak sporu adlı hikayenin sonunda yazarın notu da feci... inanamadım kumarhane makinasını parmak sporu yapıyorlar diye resmi yazıyla kabul etmek... resmen beynim yandı...
قرأتها بترجمة جوزيف ناشف، الصادرة عن وزارة الإعلام في الكويت عام 1986. بالطبع؛ هنالك الكثير من الأخطاء المطبعية والإملائية. التنسيق كذلك. آه.. هذا مضن. ولكن، بكل الأحوال، مسرح نيسن رائع وفخم، وكذلك جهود وزارة إعلام الكويت في ذلك الوقت بإصدار سلاسل أعمال مهمة وعبقرية أغبط الجيل الذي عاصرها عليها.
وحش طوروس رمز يؤول بحسب القارئ، كما أعتقد. كم حزنت للطيب الذي حولوه إلى وحش دون إرادته!
يتربع بعض كتاب اللطائف والظرائف كالجمال في زوايا دور الصحف والمجلات وقد اعتاد جمهور القراء على كتاباتهم كما اعتاد الكتاب على قرائهم لو كتب أحدهم في بعض الأيام بأن دجاجة ولدت أرنبا وأن ذبابة ولدت بقرة فإن أصحاب الدور ينتظرون منهم أن يكتبوا في الأيام التالية أن الدجاجة أنجبت فيلا والذبابة حمارا لإشباع فضول القراء وزيادة المبيعات. مجموعة من القصص الذاخرة باللطائف والظرائف
Kemal Sunal'ın Kılıbık filmi Aziz Nesin'in Toros Canavarı öyküsünden uyarlanmış. Diğer öyküler de Nesin'in klasik üslubunda, kısa, komik ve düşündürücü.