This fifth, revised edition of Wrenn's Beowulf strives to retain the four distinctive features of the previous textual conservatism, concise presentation, concentration on the needs of literary students, and Wrenn's superb erudition and experience. For the most part it leaves intact Wrenn's basic intentions and editorial decisions; with rare exceptions, they have been altered only because of new evidence that Wrenn could not have seen. Includes the Old English text of 'Beowulf' and the 'Finnesburg Fragment', with introduction, notes and glossary.
This book contains no translation, only the original Old English text and a very good, comprehensive glossary. We used this edition as the basic workbook in my "Translating Beowulf"-seminar.