Although this short story was not published as a book until 1898, it appeared in The Yellow Book as an essay in 1894.
THE BOOKMAN.—'Mr. Grahame's cleverness does not forsake him when he attempts satire. "The Headswoman" is a pretty bit of foolery.'
THE LITERARY WORLD.—'A delightful little tale with a tinge of satire in it. For gracefulness of style and charm in the telling of a story it is in the front rank, and that is saying a great deal.'
MR. W. L. COURTNEY IN DAILY TELEGRAPH.—'Well, we are more than a trifle dull, nous autres; and we should be grateful to Mr. Kenneth Grahame for throwing in a story or two of his own as often as he can. Happy Mr. Grahame, who can weave romances so well.'
THE DUNDEE ADVERTISER.—'Humour is not dead amongst us, for Kenneth Grahame's witty little romance of "The Headswoman" brims over with it.'
THE SCOTSMAN.—'Mr. Grahame has written a most charming book, which cannot fail to delight all who were once children.'
Kenneth Grahame was a British writer. He is best remembered for the classic of children's literature The Wind in the Willows (1908). Scottish by birth, he spent most of his childhood with his grandmother in England, following the death of his mother and his father's inability to look after the children. After attending St Edward's School in Oxford, his ambition to attend university was thwarted and he joined the Bank of England, where he had a successful career. Before writing The Wind in the Willows, he published three other books: Pagan Papers (1893), The Golden Age (1895), and Dream Days (1898).
Grahame, best known for The Wind in the Willows, wrote quite a bit more that is worth reading, including this short comic story.
Feeling very timely for all that it was a product of the late 19th century, The Headswoman is a satire of "U GO GIRL" fiction. Jeanne, after an impassioned speech ("Shall I, from any false deference to that conventional voice which proclaims this thing as ‘nice,’ and that thing as ‘not nice,’ reject a handicraft which promises me both artistic satisfaction and a competence?") is awarded her father's position as town executioner, and Complications Ensue.
A few samples:
Jeanne, upon meeting an admirer in a more formal setting: "Jeanne had always considered one of the chief marks of a well-bred man to be a fine disregard for the amount of his washing-bill; and then with what good taste he referred to recent events—putting himself in the wrong, as a gentleman should!"
Jeanne talking with her cousin, the town lawyer: "Do you remember when we were quite little tots, and used to play at executions in the back-garden, and you were a bandit and a buccaneer, and all sorts of dreadful things, and I used to chop off your head with a paper-knife? How pleased dear father used to be!"
A councilman complains about Jeanne's request for a day off, and the mayor replies: "Why on earth are you so captious about trifles? The prisoners won’t mind, and I don’t mind: nobody’s inconvenienced, and everybody’s happy!"
The faux-medieval woodcuts that illustrate the story (by Marcia Lane Foster) are amusing.
Siamo all'inizio del XVI secolo, e in un mite mattino di un lontano maggio, nel piccolo villaggio di Saint Radegonde, nel sud della Francia, si sta tenendo, come avviene di consueto, una riunione cittadina, ma ciò che gli abitanti sentiranno proclamare dal loro Sindaco è decisamente insolito per le loro orecchie. Il boia del paese è da poco venuto a mancare e, come da prassi, a succedergli nel mestiere, escludendo eventuali rinunce, è il parente più prossimo, e in questo caso trattasi della delicata ed esile figlia del defunto, Jeanne. La notizia provoca un certo sconcerto nei pensieri dei presenti: come può una donna essere all'altezza di compiere un compito così duro e impegnativo? Jeanne, di contro non vuole sentire obiezioni e rimostranze, non accetta di sentirsi dire da chicchessia che dovrebbe svolgere ruoli più femminili o consoni al gentil sesso. Dopotutto perché dovrebbe ridursi a diventare la dama di compagnia di qualche ricca signora, "una via di mezzo tra una schiava e una leccapiedi", per guadagnarsi il pane? Quando, accettando il lavoro che le spetta, ricoprirebbe un'alta carica che le consentirebbe di vivere più che dignitosamente? Senza contare che Jeanne è fermamente convinta di essere all'altezza di quel ruolo. E in effetti, lo è, eccome se lo è! Diligente (forse anche troppo), seria, fredda e assolutamente imperturbabile. Decisamente adatta per un lavoro che, a suo dire, richiede meticolosità, concentrazione e giudizio... Non voglio dirvi di più, il racconto conta poche pagine, quindi lascerò a voi la sorpresa di scoprirlo, ciò che mi preme però sottolineare è che, anche se probabilmente dalla sinossi non si direbbe, "La tagliateste" è una storia decisamente divertente e irriverente, fa difatti pensare ad una parodia o ad uno sketch tragicomico. Kenneth Grahame condisce le sue pagine di satira e umorismo, i suoi personaggi sono spinti fino all'estremo: estremamente tonti come nel caso del Sindaco che si prende i peggiori epiteti senza battere ciglio; decisamente incapaci come nel caso del cugino Enguerrand, che ammette egli stesso, in tutta franchezza, di non saper assolvere alla sua professione; o totalmente cinici come nel caso di Jeanne che, come una macchina priva di coscienza, indulgenza o crudeltà, si appresta a compiere il suo dovere, senza farsi ammansire dai sentimenti o dal buon senso. Nella sua commedia dell'assurdo Grahame ci presenta una società maschilista e retrograda e il suo primo baluardo del femminismo, una donna che non si fa mettere i piedi in testa da nessuno, ma che, anzi, le teste - quelle altrui - preferisce di gran lunga mozzarle!
Un racconto ironico e irriverente che, in modo bizzarro e originale, affronta un tema importante quale la parità di diritti tra uomo e donna. Protagonista una giovane che si aspetta di succedere al padre nel lavoro di tagliateste, come d'altronde le spetterebbe di diritto. Ma purtroppo gli eventi di cui parliamo sono ambientati ad inizio Cinquecento ed in un piccolo paesino francese, e certe mansioni paiono, agli occhi dell'opinione pubblica, essere poco adeguate ad animi sensibili, come quelli femminili. Ma la nostra Jeanne è tutto fuorché sensibile, e soprattutto, non c'è nulla che le prema di più che dimostrare di essere perfettamente in grado di svolgere il suo lavoro, come, e anzi meglio, dei suoi compaesani uomini! Per giungere a validare la sua tesi la donna non mancherà di compiere azioni fuori dalla morale comune, che come avviene nel teatro del grottesco, faranno sorgere nei lettori più di una risata. Ciò che rende la lettura particolarmente piacevole è proprio questo, il modo in cui si intrecciano spirito critico, denuncia sociale e comicità: un mix perfetto per far riflettere, senza annoiare.
What a gem of a story! Beautifully illustrated, too, by Marcia Lane Foster with pseudo-primitive German woodcuts. I for one couldn't resist this sly feminist fable in which the girl gets the job (town executioner) and her man.
Townspeople from France in "days of yore'' verbally joust in oddly rich, Raffles-like English. This short, feminist tale could have happily stood to have been fleshed-out at three or four times it's published length.An altogether nice, witty world to spend time in. The ending is a bit naff and comes all too soon, but it's huge fun while it lasts.
A funny, witty, intelligent story about an executioner! A most atypical executioner. Along the way, Grahame takes shots at lawyers and small town officials, among others. Thoroughly delightful and well worth reading.
This was a lot of fun and had me laughing all the way.
A nice tale of Female Empowerment. And Jeanne is some kind of BusinessWoman!
"I will be claiming my regular bonus whether his head comes off or not!"
Sure, it had a "Happy Ever After" ending, with Jeanne leaving her Headswoman job to get married but.....l believe the Seigneur knew who The Boss was going to be in the Marriage, and anyways he also probably knew he was getting the better part of the deal.
What made it all so funny was how blasé and matter-of-fact, and even how polite and esthetically concerned everyone in the story was about the Loosing-Their-Head thing.