ערן וולוצקי, הוא נער מופנם בן 16, בישראל של שנת 1972, אשר נאלץ לבלות עם חולה ערירי, עולה חדש מרוסיה בבית החולים. ערן, שגדל ללא אם, ועם אב לא נוכח, שונא כדורגל וחולם בכלל להתקבל לבית הספר לאומנויות בכרמל. המקום האחרון בו הוא רוצה להיות הוא חדר 6 במחלקה פנימית א' בבית החולים. החולה הוא דב גפונוב, המתרגם הגאון, של יצירת המופת הגיאורגית "עוטה עור הנמר". תרגום אשר שלונסקי, הכתיר כלא פחות מנס. גפונוב שהגיע לארץ על אלונקה הוא חולה אנוש שימיו ספורים. זהו סיפור על התבגרות והשלמה עם פצעי העבר של שתי נשמות בודדות המחפשות הכרה בעולם. סיפור על מערכת יחסים המתחילה בחוסר עניין הדדי ומתפתחת לידידות אמיתית בין שני אנשים. סיפור על בחירה והשלמה. סיפור שנע בין גאורגיה של המאה ה-12, ברית המועצות של השלטון הקומוניסטי וישראל של שנות ה-70 אשר נפגשים כולם בליל ירח של יום השוויון במנזר המצלבה, במרץ 1972. סיפור שלא תרצו להניח מהיד.
4.55 beautiful coming of age story in Jerusalem of 72. Bringing back to life Dov ( boris) Gaponov who translated The Knight in the Panther's Skin into Hebrew. Highly recommended.
This is a heart-warming book that makes you love humanity in spite of its flaws. The innocence of the main character, Eran, and the yearning for love of practically every character, have touched my soft spot. Don't be surprised if this book will make you cry a little.
ספר נהדר, מרגש וסוחף. אמנע מלספר על העלילה, הסופר עושה זאת נהדר בעצמו. הספר מאוד ישראלי, כתוב ברגש רב, טווה עלילה מאוד מיוחדת והדמויות נהדרות. מזמן לא היה לי ספר שלא יכולתי להניח מהיד בצורה כזו ממליץ מאוד בסוף לקרוא כמובן את האפילוג אבל גם את שאר הפרטים אותם הסופר חולק איתנו על ההיסטוריה והדרך לכתיבת הספר