Sobre el nitido y vasto fondo de Rio de Janeiro revive todauna historia de amor adolescente en una remota localidad del Brasil campesino. El fluir del relato hace surgir el verdadero tema de este los disfraces y transfiguraciones con los que el recuerdo cubre y descubre alternativamente lospliegues de la memoria consciente. Editada en 1982, esta novla confirmo a Puig como uno de los maximos exponentes de lanarrativa argentina contemporanea.
Manuel Puig (born Juan Manuel Puig Delledonne) was an Argentinian author. Among his best known novels are La traición de Rita Hayworth (1968) (Betrayed by Rita Hayworth), Boquitas pintadas (1969) (Heartbreak Tango), and El beso de la mujer araña (1976) (Kiss of the Spider Woman), which was made into a film by the Argentine-Brazilian Director, Héctor Babenco and in 1993 into a Broadway musical.
"So then the crowd, everyone in the world then looked at the fliers and yelled his name which was written on it, "Josemar! Josemar! Hurray for our new glory!" . . . He got to know other rich bitches, several rich bitches, he changed completely, was completely different. There they accepted him in their homes like a son. And his three years there were three years of triumph, and he earned a little money from soccer, isn't that true?" -Manuel Puig, Blood of Requited Love
Could that handsome stud in the above photo be none other than Josemar Ferreira from Manuel Puig’s Blood of Requited Love? Certainly a possibility, at least in Josemar's mind. However, since like many other narrators in Mr. Puig’s novels, there is such a yawning chasm between one’s romanticized self-image and one’s grueling, grinding day-to-day reality, the odds tend to be slim.
Welcome to the fiction of Manuel Puig. Not your typical Latin American boom novelist. At the opposite end of the literary spectrum from the magical realism of Gabriel García Márquez or the metaphysical labyrinths of Jorge Luis Borges, Mr. Puig draws his inspiration primarily from Hollywood movies and kitschy pop culture.
Anybody familiar with the author’s Kiss of the Spider Woman will know nearly the entire book is written as a movie script-like dialogue between two men in a prison cell. Blood of Requited Love offers a variation on this form: there’s a dialogue between two people but only one person does the speaking (usually María da Gloria, a young girl infatuated with Josemar), while, on the other side, Josemar refers to himself in the third person and offers his own stream-of-consciousness version of past events and happenings. Quite the unique novelistic experimentation on display. And please be aware Blood of Requited Love makes for a gritty, gritty read.
Back on the gulf between romanticized ideal and grungy reality. For Jean Franco’s New York Times book review in 1984 when the novel was originally published in English, there was the title Trapped in Machismo. Actually, by my reading, our sexually charged Brazilian lady’s man is snared and bound, stuck, blocked and trapped at every turn. Let me count the ways:
Dirt poor: Josemar was raised out on a farm, the third of eleven brothers and sisters, where the mother and father had barely enough money to feed and clothe their brood. Life was harsh; life was raw – no sooner did Josemar reach an age when he could contribute to the farm then he was put to work for long hours. Sensitivity to the finer things of life? Completely nonexistent.
Cultural poverty: The setting for the novel is 1960s Cocota, a distant suburb of Rio de Jenairo. Cocota is the typical ugly housing tract or small town - Hicksville, Deadsville, Dragsville, where the only culture is the growth on the neck of the local gas station attendant. Josemar is a world away from an opportunity to do things like visit a museum or attending live theater - string quartet music as alien as little green men from Mars. To compound the dreariness, Josemar works a drudge job repairing bathroom fixtures.
Macho clichés: Josemar comes across as nothing short of repugnant, coarse and crude when he talks about women, always in the most degrading ways. “He wanted to mount her, without mercy. And even if the female repents afterward, it’s too late, she’s got to enjoy it and she’s lost, she waits for the male to come back and mount her again.” Referring to sex as “doing their business” and how María de Gloria “owes it to him.” A prime example of the way Manuel Puig allows his characters to speak for themselves in their own voice.
Limited vocabulary, limited world: Josemar continually asks: “Is that clear?” as if he has a clearheaded awareness of his own life and those around him. Unfortunately, this muddled lady killer counts among his victims language itself beyond the level of grammar school. His head is filled with little more than fantasies about soccer, women, booze, cars and sex. What does become clear is Josemar is an unreliable narrator, living in his daydreams where he is forever the star on the soccer field and God’s gift to women in bed. It's as if Josemar’s imagination is locked in a cheap cardboard box; he’s barely one notch above illiterate and probably has never read a book in his life.
Saccharine pop culture: In 60s Cocota, the sappy pop music of Roberto Carlos is king. And the ultimate symbol of freedom for Josemar as for everyone else: owning a car. Feel the power of acceleration – just like having sex!
Revenge, resentment, hatred: Almost predictably, being the only white in the family (probably the child of another man), Josemar is on the receiving end of severe emotional and physical abuse and cruelty at the hands of his father, a violent, sometimes depressed alcoholic. One way Josemar responds to his father: shooting the family milk cow. Manuel Puig studied psychoanalytic theory and understood the power of transference. Such transference undoubtedly accounts for Josemar’s sadism toward animals, especially small animals and much of his treatment of women – he has a couple of illegitimate children with dark Azucena but shirks any responsibility, thinking men don’t have children, women do.
Perpetual adolescent -“What the fuck, the main thing is that he’s had fun, he’d put it good to her.” Josemar, stuck as the permanent, solipsistic fifteen year old. He’s addicted to cigarettes but curiously there is little mention in his stream of consciousness chatter of his intake of alcohol. Is this denial? Perhaps yet again another aspect of unreliable narrator - what he doesn't reveal.
The past: Is Josemar perpetually replaying tapes of the past? Well, not exactly the historical past but most likely a reworking of the past to suit his own ego, a past where he's always right and forever comes out on top. The novel’s Epilogue provides the clue: this last section repeats chunks of the first chapter word-for-word.
There's the distinct possibility all of what we have read, all 200 pages of the book, is a series of tapes Josemar continually replays in his head. Thus, like being held captive in the coils of a giant boa constrictor, the past is forever tightening its deadly grip. If he was twenty in 1958, that would make him an eighty-year-old man today. I can imagine Josemar sitting in a rocking chair on his front porch in Cocota replaying these same tapes of his youth over and over and over again. What a trap!
Argentine born author Manuel Puig (1932 - 1990) spent much of his life in Brazil, Mexico and the United States.
Our protagonist in this book is a classic macho. He is the third oldest of 11 children who run shades of black, white and Indian. But his father picks on him, beating him and making him do more than his share of the farm chores, because he is the “whitest” of all and the father secretly suspects he might be the child of the white landowner.
He becomes a local soccer star and the neighborhood stud in his small town. Even the rich guys with cars lose girls to him. His first conquest is a 15 year-old girl when he is 17. He jilts her. She becomes mentally ill (agoraphobic) and it takes her years to recover and to resume a normal life. He seems to be unaware that he had anything to do with her problems. He goes on to father two kids from another woman and he becomes the “spoiler dad” who blows in and out of their lives with a present now and then, but offers no real support to the woman for the kids.
He works for the power company and does odds and ends construction jobs. He is Argentinian-born but commutes to work in nearby towns in Brazil, One time he steals money from a blind man. And yet his mother is proud of him because he helps support her in her old age when she is ill.
To a large extent the book is a catalog of his conquests; the who, when and where’s (on a discarded mattress in the tool shed, with neighborhood boys peering through the cracks, etc.). This is a very different book from the other one of Puig that I reviewed, and that I liked much better, Heartbreak Tango Maybe it’s a quirk of the translation but the author uses a technique of stating 100 times “Is that clear?” I’m not sure why that’s done but it gets annoying.
“She’d be there as always, waving goodbye until he’d turn the corner with those very tall trees, ever taller than he, far taller than he” (202).
Book #3 (re) read for Hispanic Heritage Month, 2025.
I first read this in 2010, and read it again because of my renewed interest in Puig’s work- which is right now having a resurgence due to the second filmed version of “Kiss of the Spider Woman” which is just now being released starring Jennifer Lopez.
Enter the realm of trashy pulp fiction and artsy literature, simply because it is the great Manuel Puig who wrote this book.
It is about the love affair of privileged, sweet Maria, and the hunky construction worker Josemar that drive this novel with interior monologues and dialogue that make this vintage Puig book come to life.
It’s a novel of misogyny and of feminine wiles that begins and ends in hot, sweaty sex and lots of melodrama, reminiscent of movies that starred Rita Hayworth- the namesake of Puig’s first novel.
His love of the movies and melodrama are present here, in your full technicolor dreams.
La narración del libro lo es todo, a pesar de que uno se puede perder un poco. A veces es difícil entender quién está diciendo que. El primer libro que leo de Puig, seguro le seguiré.
Una novela con una estructura distinta, el narrador va contando, y distintas mujeres, mayormente una, va preguntando sobre cosas del pasado, uno puede ir tomando el ritmo y bailar al son que toca el escritor.
Josemar es el eje de todo, hijo de campesinos pero con fisonomía distinta, blanco, rasgos atractivos, adorado por la madre y repudiado por el padre, bueno para el fútbol, perseguido por las mujeres, trata de forjarse un camino entre la pobreza y el desconocimiento, ya como trabajador en la compañía de electricidad, o independiente como albañil, y entre esos jugando fútbol en ligas municipales.
Pero parece que nada funciona, por una cosa u otra Josemar parece no encontrar estabilidad económica ni su lugar en el mundo.
Lo único que se le da bien es conquistar mujeres, las enloquece, las vuelve locas, entre ellas destacan 3 mujeres.
Cabe mencionar que el libro tiene una carga pasional que permea todo el libro, y la descripción de encuentros y escarceos es bastante descriptiva y frecuente, en lo personal no me molesta e incluso es lógico debido a la personalidad del protagonista, pero leyendo artículos me doy cuenta que esto incomoda un poco.
Gloria la rubia, ella la conoció en el pueblo más cercano a la chacra donde vivía, con casi 13 años y el 17, estuvieron aproximadamente 3 años y muchas cosas pasaron.
Azucena la morena, ella era de las chacras igual que el, pero su familia tenía medios, al mismo tiempo que la rubia, tenía a la morena.
La madre, una figura permanente durante toda la narración, con una vida miserable, con 11 hijos, un marido intermitente, en la vejez una enfermedad degenerativa le provoca gran dolor y quebranto.
Entre estas tres mujeres que lo amaban, se va contando tanto la vida y obra de Josemar, como la naturaleza de cada relación, a veces se repiten ciertos pasajes cambiándose ciertos detalles o inclusive radicalmente, como todos, la memoria traiciona y va siendo las cosas pasadas más intensas, a veces más benignas otras veces mejores o peores.
La forma de contar es directa, a veces cruda, pero lo que puedes percibir es la viveza, si, lo vivos que están los personajes, cuando desean lo hacen con intensidad, cuando sufren lo hacen hasta la locura.
🧑💻⛏🇧🇷La anécdota: el escritor Manuel Puig escribió esta novela a partir de la historia real de un albañil 👷♀️ que trabajó en su casa mientras vivía en Río de Janeiro.
📚📖La frase: “él le enseñó a mirar la luna, que ella nunca antes había pensado que se podía mirar un rato largo. ”
Like Puig's Heartbreak Tango, this has a really clever narrative structure that chronicles the hedonistic and sometimes destructive power of adolescent love; where a lost past is recalled through a series of confessions. There is something rather cruel and bitter in the way Puig goes about this complex character driven dialogue between Maria & Josemar, and there is the growing feeling that something just doesn't fit right; how the small cracks in the whole unreliable narrator scenario start to get wider, deeper. It's this feeling of concealment and hesitancy that made the narrative all so appealing. Whilst the novel honours the fevered state of adolescent love, it is perhaps more so singing a hymn to how the older adult mind can impose the real and the fictitious on their memories.
Primer libro de Puig (es mi quinto) que leo donde el protagonista es un hombre heterosexual, y en el propio personaje ya se entiende la intención. No es muy memorable, el juego entre segunda-tercera persona trastoca al principio y parece interesante, aunque al final no termino de verle mucho resultado más allá del formal.
Llevaba un par de años sin leer a Manuel Puig. Habiendo agotado ya los títulos que aún se publican, encontré esta edición ochentera de Seix Barral, con una pintura de Tamara de Lempicka en su portada. Fue emocionante volver a toparme con él y terminada la lectura, pienso que sí es mi escritor favorito.
Creía que "Sangre de amor correspondido" era una obra anterior a "Boquitas pintadas", dada la aparente sencillez de su historia: un amor adolescente en un pueblo, dinamitado por intrigas y prejuicios. Pero mientras se revelaban sus matices, supe que esta novela era inmediatamente posterior a "Maldición eterna a quien lea estas páginas" y que la complejidad de la estructura y los diálogos que el autor venía explorando, alcanzaba un nuevo nivel y en un punto se hace imposible identificar con exactitud las voces de los narradores, o separar los hechos de los deseos, la verdad de la mentira. En esta novela, la historia se cuenta una y otra vez, cambiando los detalles y los desenlaces, fundiendo a los personajes en un coro que alcanza el unísono.
Puig elabora pues una novela sobre la memoria que no es fija ni precisa, nos dice que los recuerdos palpitan y se alteran a fuerza del deseo.
"-Yo también iba a decirte una cosa muy importante, pero se me olvidó, no me acuerdo más qué era".
Brilla nuevamente una gran virtud para impersonar voces, gestos, datos íntimos de personajes tan ajenos. Me sorprende la veracidad con la que aquí construye a un hombre heterosexual, a un "crack", un macho insoportable, y cómo en la velocidad de los acontecimientos a veces le ridiculiza, otras le admira, y otras le compadece. Impresionante cómo desde los diálogos más escuetos dibuja la hondura de una persona.
Muy, muy emotiva.
En "Sangre de amor correspondido" caben también inteligentes apuntes sobre el machismo, el arribismo, el racismo, la visión amplia del autor se filtra con cinismo en los comentarios de sus personajes llenos de prejuicios. Sin embargo, Puig ofrece -siempre- una mirada tan digna como compasiva a esos personajes presos de sus circunstancias.
Leí después que Manuel se inspiró en una historia que le contó un albañil que trabajó en su casa de Río de Janeiro, la cercanía de esa anécdota me ha causado aún más ternura por la rota ingenuidad del relato.
"Y se ataban, esa noche entonces los dos se enrollaron todos en el pelo de ella, y en el de él, porque en esa época era melenudo, muchacho que iba a la moda, y a veces se enredaba el pelo de él con el de ella, y parecía que nunca más se iban a poder desatar el uno del otro".
Cuando empecé a leer este libro, por un instante me sentí desconcertado por la estructura narrativa que planteaba Puig: sinceramente, no me esperaba que fuese así. En un principio puede parece confuso y extraño, sobretodo si uno no esta acostumbrado a las narraciones que se cortan, que se bifurcan; en si, si uno no está acostumbrado a las constantes interrupciones narrativas. Después, conforme avanza el relato, te das cuenta que no son interrupciones, sino que son parte de la estructura en si. Y es ahí cuando empecé a darme cuenta que estaba ante una de las más grandes novelas de Puig, sin lugar a dudas. Bueno, es cierto que me faltan leer otras, pero, ¡por Dios!, esta es sublime.
Lo que hace acá me hizo pensar en Joyce, en Sterne; en todos los maestros de la digresión y del fluir de la consciencia. Porque esto es lo que hace Puig en esta novela; pero lo hace a su manera, con la maestría propia de él. Esto es apreciable para aquellos que leímos bastante su obra y conocemos las formas que suele utilizar Puig: diálogos tan hermosamente orquestados que parecen -como solía hacer- sacados directamente de conversaciones cotidianas; descripciones sencillas y bellisimas que van directo al corazón; pensamientos y razonamientos que transpiran sangre.
Y, por último, esta el "contenido" propiamente dicho. Esto, por supuesto, suma a la complejidad orquestada por el maestro de General Villegas. Debajo de toda esa compleja trama estructural, hay un planteamiento problemático de las relaciones amorosas [SPOILERS]. Josemar es un personaje extraño, odioso pero a su vez poderosamente inquietante. Su relación con Maria da Gloria roza la pederastia; su desapego hacia sus hijos resulta incluso, tal vez, odioso: sus justificaciones son, por lo menos, irritantes. Esto es Puig, un conglomerado de emociones humanas brotando y chocandote todo el tiempo. Emociones básicas. Emociones y sentimientos de todos los días.
La novela se estructura en forma de entrevista, donde varios personajes le van preguntando a un hombre sobre su vida. Lo particular es que este hombre se narra a sí mismo en tercera persona, como si mirándose desde fuera pudiera desprenderse de las responsabilidades afectivas de las que es cuestionado.
La libertad formal de la escritura de Puig me sigue sorprendiendo.
"This inventive novel is a series of questions and confessional answers, an internal dialogue between Josemar, a construction worker, and Maria, a privileged young woman. Looking back at the teenage passion they shared from the remove of ten years, they try to reconstruct their story despite the obstacles of time's passage, societal disapproval, and family pressure. Set in a provincial Brazilian town, Blood of Requited Love explores memory and its failing, self-deception and its costs, and the hidden manacles of machismo. Back in print after being unavailable for several years, this novel is a moving work that combines the high drama of pulp fiction with Puig's acclaimed, incisive writing style." (From the most recent - 1997 - paperback edition of this novel)
It is a long time since I read any of Puig's novels and, it took me a little while to once more submerge myself in his very unique style, but once I did it was a case of once more being transported into the unique world and outlook of a remarkable writer.
Like all really great literature and great stories this novel is two things - the story, which any synopsis can provide, and what the novel is really about - which for me is truth, or how it is massaged and changed over time to allow us to construct a version that allows us to live with ourselves.
Josemar is a boy trapped in lies that he creates, but also lies that have been foisted on him since he was a child. He recreated his past to construct stories of happier times - but they are false and the falseness of his parents, the lies about his parentage, everything goes to make him who he is. Josemar may be a first rate shit but he doesn't spring into existence like that he is created and he then goes on to wreak havoc with others and eventually to rewrite the past and his memories.
This is a far more interesting novel than any of the descriptions might suggest. It has whetted my appetite to reread his other novels - especial his most famous ones.
I found this novel very moving, although painfully sad to read. A girl about 13 years of age, who is blond, fair-skinned, and from a “good” family, gives her heart to a mixed-blood playboy from the same town. They share a brief era of mutual trust and sincere attachment before he decides to be true to his macho self-image. We follow the pair, separately, into adulthood and are not surprised to see that she never gets over his deceit and betrayal. The boy, meanwhile, lives in a daydream of the virility he experienced with her, which he can never quite recapture amid risqué exploits. No sooner do we begin to feel sorry for the wreck of his life, than we are forced to realize…he deserves it.
I don’t know another book that delves so explicitly and in such moving detail into the individuality of two people, while also offering a critique of a social phenomenon. Yes, as in his other work, I believe Puig means to deconstruct and reveal the harms of machismo, or masculinism, as it tends to be practiced in some spheres of Latin America. He may be saying that such attitudes are a form of compensation among those living in generational poverty.
This is a fascinating book that toyed with my reactions in meaningful ways. In spite of the heartbreak, I recommend it enthusiastically to anyone interested in Latin American literature or simply unique characterizations.
no hay mayor maestro en la construcción de la voz narrativa que puig, y lo digo sin exagerar. ha sido divertido y desgarrador leer cómo las mentiras del narrador se derrumbaban. me llama la atención ver una reseña por aquí que dice que el libro trata de un hombre heterosexual machito y sus "conquistas"... lo que demuestra lo fácil que es perderse en la ficción que enarbola el protagonista y tras la que se refugia.
lo más interesante es la forma en la que trata la masculinidad. en la obra de manuel puig la masculinidad es tragedia y violencia, contra uno mismo y contra los que lo rodean. en esta novela este punto de vista es aún más pronunciado. creo que tendría que releerlo para poder masticar debidamente todo lo que tiene que decir al respecto.
La oralidad como herramienta, ese diálogo entre el personaje, que habla de sí en tercera persona y Gloria, su amor de juventud, su madre, la madre de sus hijos, formalmente singular. De una singularidad original, bien interesante. La leí como un chisme, como enterándome a través de las mentiras del protagonista y las respuestas de sus interlocutores de la verdad, que igual queda medio oculta, pero lo suficiente, siempre lo suficiente. Puig se ha vuelto claramente uno de mis favoritos.
The structure was confusing and the fact that Josemar was a huge liar made the story harder to follow. It wasn't dreadful, but I wouldn't recommend it.
Quinta novela que leo de Puig y creo que es la que menos me gustó. La estructura y la narración me resultaron aburridas a la larga. Seguiré con las que me faltan porque lo adoro a Manucho ❤️
Esta novela de Manuel Puig de 1982 nos va a plantear una historia de amor adolescente ambientada en Brasil, lugar donde vivió el autor, y de donde extrajo de una conversación con un albañil que trabajó para él, el esqueleto de esta historia que llevó a la ficción.
Josemar es el personaje más nefasto que me crucé en toda mi historia literaria (cabeza a cabeza con Humber- Humer) Un tipo que hace uso y abuso del machismo de la época. Frases desafortunadas a troche y moche. Prejuicios, maltrato verbal a la mujer, el ninguneo, los estereotipos, la ignorancia, los modismos y expresiones de las personas del campo llevada al extremo y la dejo ahí.
Puig planteó un personaje excelente desde los estereotipos pero funesto a nivel social, lo que no merece menos que catalogarla una lectura incómoda (además de ser la más erótica que leí de él hasta el momento). El personaje, desde su brutalidad para hablar, puede recordar y chocar tanto con Holden de "El guardián entre el centeno"
Lo cual sin adelantar demasiado, nos lleva inevitablemente a pensar que de "romántica" no va a tener nada, si no que se va a volcar más a un concepto desvirtuado de amor.
//Un violento retrato del impulso amoroso adolescente, tan conmovedor como cruel\\
Una novela tan breve como compleja. El mejor ejemplo de que no siempre es efectivo conocer a un autor por su novela más breve. En "Sangre de amor correspondido" luce su gran caballito de batalla: la mezcla de narradores y estilos que parecieran llevarte al borde del colapso: diálogos, fragmentos de canciones, fluir de la consciencia, saltos temporales y un largo "etc".
A pesar de costarme horrores hacer una reseña de esta novela lo intenté porque no había ninguna y creo que toda la obra de Puig lo merece
Anyone else have a problem with Jan Grayson's translation (¿claro?) I'm about 1/3 of the way through this novel, and I find the translator's literal translation of claro to "is that clear?", kind of annoying and ridiculous. It's a Spanish idiom, most often used as an intensifier or an interjector in everyday speech -- like saying "ya' know" or "right" or "for sure" These are verbal tics in English, regularly used in spoken speech to sort of grease the wheel of conversation. But "is that clear" is not one of those tics. "Is that clear," in English, comes with baggage that I can't believe Puig actually assigned to this character. "Is that clear?" is reserved for power relations, expressions between bosses and subordinates, parents and children, people on power trips in general, asserting their version of reality when reality backs them up. But Josemar is not such a character, despite his machismo. He does not use the language of officialdom, of which "is that clear?" is a perfect example because he is not from that world. As several astute commentators here have pointed out, this guy is trapped and stultified by his own codes of behavior. To the extent that this narrative is told for his own ears, to persuade himself of the value of the roles he chose in life, he would not say "is that clear?" It's simply not how the English language attempts to persuade someone of the truth.
I'm trying to get a copy of the book in Spanish, though I'm not a Spanish speaker, to prove this point to myself.
FYI -- here is the original NYTimes reviewer of Grayson's translation, and they had issues as well (and they DO know Spanish). Here's what it says:
"And here Jan L. Grayson's translation is no help....there is a clumsy literariness in the translation that fails utterly to convey Mr. Puig's sensitive grasp of the nuances of everyday language. ''Blood of Requited Love'' may not be Manuel Puig's best novel, but he deserves a better translation than this."
Casi por azar tomé esta novela de Mauel Puig. Este ejemplar es una primera edición que adquirí en una feria de libros usados años atrás en Santiago. El libro conserva en su primera página el sello de la librería La Ciudad, de Buenos Aires. Hace muchos años que no leía nada de este original escritor argentino, uno de los más destacados de su generación. En términos simples, Sangre de amor correspondido nos cuenta la historia de un amor juvenil entre Josemar y Maria da Gloria quienes son vecinos en Cocotá, un pequeño pueblo del Estado de Rio de Janeiro. Desde el inicio se revela como una historia de amor intenso, pero fugaz. La historia se construye como una especie de testimonio que Josemar construye años después, al regresar al pueblo de su juventud. Pero la narración va generando dudas y sombras sobre los hechos pasados. El carácter dialógico de otras novelas de Puig se mantiene, pero es menos preponderante. Se establece un diálogo que busca aclarar y precisar lo sucedido años atrás y las respuestas se van desarrollando con los recuerdos distorsionados por el Josemar adulto y las voces de otros personajes que aportan lo suyo en esta reconstrucción. Es una novela que se lee con agrado e interés, a pesar de su complejo entramado narrativo. La historia va revelando también las dimensiones sociales que enmarcan a los protagonistas y a los demás personajes involucrados en la trama. Se hace evidente una visión machista y sexista en los códigos utilizados, en los roles y expectativas que se generan en torno al amor y a las relaciones sentimentales entre hombres y mujeres. La novela atrapa y es fácil empatizar con el mundo narrado. Una novela publicada en 1982, pero que plantea conflictos y temas plenamente vigentes. El genio narrativo de Manuel Puig es admirable y espero seguir leyéndolo.
Good parts: strong and poetic writing throughout (but not sustainably! it was spotty), great dialogue, wonderful imagery. Bad parts: very confusing narrative, unsympathetic and unreliable narrator, a story that felt more like a series of vignettes than a continuous narrative. Puig can really write, but I liked Kiss of the Spider Woman far better. This one, not so much. Of course, there is no way to know if part of the confusion in the writing is the translation, but I rather doubt it. I think the novel is deliberately set up to be disjointed so we can see the difference between "truth" and the way we reconstruct our memories to re-create truth, and change them as time goes by, whether intentional or not. I see what was trying to be accomplished here, but it just didn't move me.
Una novela que, en lo profundo, enfrenta a la distancia entre lo que creemos que es nuestra historia y lo que realmente fue. Con este libro terminé de leer las novelas de Puig hoy. Entiendo todo lo que halló en el relato de su albañil para orquestado esta producción. Lo postergué porque dicen que es difícil, pero no me pareció más complejo que El beso de la mujer araña o La traición de Rita Hayworth. De hecho, creo que es muy accesible. Tiene juegos muy interesantes, tales que uno cree que ya leyó en el mismo pasaje, pero cambiando detalles que van llevando a otro nivel la historia. Los cambios de voces y tonos son muy ricos. Los personajes que confrontan a Josemar con lo real o con el mundo de los demás, especialmente su madre y Maria da Gracia, imponen un ritmo muy dinamizante, que confronta sus palabras con momentos de gran tensión. Esto va creciendo hasta los últimos capítulos. El espacio en el que ocurre la historia, la significancia de esas voces, le dan gran profundidad a la vez que las palabras son muy llanas y rudimentarias. ¿Qué realidad tienen las voces que responden a Josemar? ¿son diálogos reales o él imaginando lo que le responderían, enfrentando los límites de su relato? Creo que es un libro que merece más reconocimiento en la obra del autor. Sus obras de los 80 han sido demasiado desdeñadas y vapuleadas. Mención aparte, pero negativa, merece el paupérrimo prólogo de Paulina Flores. Una pieza totalmente prescindible, de una pobreza conceptual y espiritual desconcertante.
Está bien que solamente leí dos libros de Puig y no me parece un número lo suficientemente alto como para andar haciendo suposiciones, pero me da la sensación de que el tipo escribe libros que entre sí son bastantes parecidos en cuanto a trama.
El otro libro que leí de él me había gustado bastante más, y cuando me di cuenta de que etse era parecido empecé a apostar un poco más pero PUES NO, porque resulta que a mi parecer es larguero y aburrido.
No sentí que pasara nada muy interesante, realmente. Me dejó con gusto a poco. Y eso que hay muchos personajes, muchos idas y vueltas, algunos plot twists; pero fue otro libro que no podía esperar a que terminara, otro libro que podría tener 100 páginas menos. Aparte con ese título... Esperaba más. Además tampoco es una lectura ágil y eso que es cortito. Sí le reconozco que es más complejo de leer que Boquitas Pintadas, para mí le suma (un puntito).
DE TODAS FORMAS, seguiría leyendo más Puig. Ampliaremos
Leer a Puig siempre es una experiencia singular, ajena a cualquier otro autor. En Sangre de amor correspondido, novela construida a partir de diálogos con un albañil que conoció en Río, el autor narra el desamor posterior a la pasión: cuando el recuerdo deja de ser nostalgia y se convierte en obsesión, en un repaso interminable del mismo episodio.
No hay linealidad, no sabemos cuántas voces hablan, ni en qué punto del tiempo estamos situados; tampoco hay una historia que avance de un inicio a un final. Todo ocurre en un presente mental, circular, donde el lenguaje se quiebra y se repite. Esa confusión no es un defecto sino el corazón del libro.
Solo Puig podía hacer que una estructura así no solo funcionara, sino que alcanzara una potencia y una belleza tan perturbadoras.
Dicen que es el libro menos comentado de Manuel Puig, pero también el más complejo y difícil de leer. Puig tomó prestada la historia de un albañil que trabajaba en su casa de Río de Janeiro para escribirlo. Y se nota. La narración alterna entre una entrevista y el libre fluir de la conciencia. El lenguaje oral y los silencios construyen un retrato fragmentado, donde la voz del protagonista, Josemar, se desliza entre la confesión y el delirio. Es un desafío para el lector, pero también una muestra del talento de Puig para experimentar con la forma y la voz narrativa.
Lo experimental de Puig me gusta mucho, y en este caso me gustó mucho más el contraste preguntas-respuestas que la historia en sí.
Me pareció interesante el poder ir descubriendo la historia, y cómo gracias a las preguntas empezamos a dudar de las palabras del protagonista. Cuánto de ficción y cuánto de realidad (dentro de la propia ficción) queda como misterio.