Aferrar una imagen y reproducirla «viva, grande, colorida, con todos los caracteres precisos de la realidad y todas las deliciosas vacilaciones de lo irreal». Este deseo, que Anna Maria Ortese expresó en su juventud, vertebra toda su obra, que se caracteriza por una originalidad subyugadora. En Silencio en Milán, de 1958, situada en algún punto intermedio entre el relato y la crónica, la mirada tierna y penetrante de Ortese se posa en los personajes de una ciudad de claroscuros con el ánimo de descifrar el misterioso silencio que, a la hora del crepúsculo, invade las calles e impregna los edificios. Y así, casi mágicamente, aflora lo fantasmal de ciertos ambientes la estación, los locales nocturnos, los aparthoteles, pero también las pequeñas grandes historias que se viven entre las paredes de las casas, como en el extraordinario «La mudanza», que cierra el volumen.
Born in Rome in the year 1914, Anna Maria Ortese grew up in southern Italy (primarily Naples) and in Lybia, the fifth of nine children of a soldier's family often short on money. Like many poor girls of her generation, Ortese left school at age thirteen, initially with the idea of studying (and then, teaching) music in mind; until the discovery of literary romanticism, particularly the writings of Edgar Allan Poe and Katherine Mansfield, and her need for creative self-expression made her turn to writing.
She eventually studied with Massimo Bontempelli, proponent of the "magical realism" she herself would soon make her own as well, and in 1937 published her first collection of short stories, entitled "Angelici Dolori." Her work garnered her native Italy's most prestigious literary prizes (most notably, the 1953 Premio Viareggio for the collection of stories "Il Mare Non Bagna Napoli" – published in English under the title "The Bay Is Not Naples" - and the 1967 Premio Strega for the novel "Poveri e Semplici"), and she is considered one of the foremost Italian writers of the 20th century.
Todo sea por "La mudanza", magnífico relato del desencuentro amoroso, el vacío existencial y la frustración personal. Me sorprendería si no aparece en las principales antologías del cuento italiano de posguerra. Del resto poco que decir, muy menor todo, desestilizado y salpicado con descripciones que sólo están ahí para saltárselas.
Questo libro è una raccolta di pezzi scritti dall'autrice per un giornale, racconti e cronache di una Milano silenziosa, buia e malinconica, con personaggi tristi che si lasciano sopraffare dalla corrente di questa metropoli e dalla vita. Pezzi ambientati alla stazione centrale, a Sesto, ad Arese, nei locali notturni del centro e in appartamenti periferici. Delle pennellate intrise di tristezza e di poesia.
Le Silence de Milan est une petite collection d'histoires qui se passent dans le Milan des années 1950. C'est intéressant et bien écrit, mais l'autrice se concentre sur la ville et ses mutations davantage que sur des personnages individuels. Ces personnages n'ont pas d'identité profonde, il ne leur arrive pas grand-chose, et aucun des textes n'a de chute particulièrement puissante. Le résultat, est qu'il nous faut faire des efforts pour s'intéresser au contenu. J'avoue avoir lu certaines pages en diagonale. Soulignons tout de même la langue, simple et élégante, comme dans ces deux extraits: "C'est le climat. Ma femme ne fait que pleurer, elle pleure jour et nuit, les yeux ouverts, la maison est sombre, les draps dans la cour ne sèchent jamais, ils deviennent verts, et nous aussi on devient verts." "(ces enfants) étaient comme des objets que quiconque emporte, de-ci de-là, et utilise d'une façon ou d'une autre, en dépit de leur cœur humain." Une autrice à découvrir, certainement, mais je pense qu'elle a publié des livres plus percutants que celui-ci.
Un racconto intimo e trasognato di una Milano che appare però così vera, cruda e reale che quasi sembra di poterla sentire propria, di poterla toccare. Un racconto creata con una cura e un amore, una dedizione e una sincerità, una trasparenza unica. Ortese non poteva trovare parole migliori per raccontare una Milano che è ancora così, nonostante il passare degli anni.