Goodreads Librarians Group discussion
This topic is about
Miecz przeznaczenia
Book & Author Page Issues
>
Fan-made translation
date
newest »
newest »
I don't think those should be deleted, for me that is a valid edition. It is translated and it is read by someone. We add libri vox audio editions and they are read by volunteers! Also what is officially translated? Translated and published by a publishing house? Is this self published?
BUT I do think that this edition can be merged with one of the other translations. This one as well.
Ellie [The Empress] wrote: "We add libri vox audio editions and they are read by volunteers!"
LibriVox only has public domain books. The legal situation is very different.
LibriVox only has public domain books. The legal situation is very different.
rivka wrote: "Fan translations of a book not in the public domain are not legal books. Deleting."Thanks for that clarification Rivka. Can I just ask about authorised fan translations - since the author has granted permission, I presume that puts them legally OK for adding?
Second opinion:https://www.goodreads.com/book/show/2...
Fan translation? Looks like it from my web searching - the translator names when listed for this edition show as forename initial, which is unusual. Can't find it for sale anywhere either.
The authorised translation is here: https://www.goodreads.com/book/show/2...




In the main book there are English editions of "Miecz przeznaczenia" which, I assume, are also the fan-made ones, since they have no ISBNs or other data, and two of them have Italian covers.
Here are the editions:
https://www.goodreads.com/book/show/1...
https://www.goodreads.com/book/show/1...
https://www.goodreads.com/book/show/2...
Should the uncombined fan-made translation also be combined with the main book or should it (and other English fan-made translations) be deleted or left as it is now?