Around the World in 80 Books discussion

118 views
Translated Language Challenge > Mome Rath's Polyglot Pursuit 2019

Comments Showing 1-43 of 43 (43 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments I had a lot of fun with the translated language genre challenge last year, so I look forward to finding new books from languages worldwide in 2019.


message 2: by Mome_Rath (last edited Dec 30, 2019 05:56PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments Languages Encountered in 2019

Afro-Asiatic Languages

Semitic Languages
Hebrew ☑ ☑
Arabic ☑


Austronesian Languages

Malayo-Polynesian Languages
Indonesian ☑


Indo-European Languages

Albanian Languages
Albanian ☑

Balto-Slavic Languages
Russian ☑
Polish ☑

Celtic Languages
Old Irish ☑

Germanic Languages
German ☑ ☑
Danish ☑
Dutch ☑
Afrikaans ☑
Icelandic ☑
Swedish ☑

Hellenic Languages
Greek ☑

Indo-Iranian Languages
Dari ☑
Bengali ☑

Italic (including Romance) Languages
French ☑ ☑ ☑ ☑ ☑
Portuguese ☑ ☑
Italian ☑ ☑ ☑ ☑ ☑
Spanish ☑


Japonic Languages
Japanese ☑


Koreanic Languages
Korean ☑ ☑ ☑ ☑


Kra-Dai Languages
Thai ☑


Sino-Tibetan Languages
Chinese ☑


Turkic Languages
Turkmen ☑
Turkish ☑ ☑



message 3: by Mome_Rath (last edited Feb 27, 2019 04:24PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments 1. Language: German (Deutsch)

Irmina by Barbara Yelin Irmina by Barbara Yelin

Translator: Michael Waaler
Country: Germany

Excellent graphic novel by a young German artist, based on diaries and letters she found from her deceased grandmother. The translation appeared seamless with the panels.

Level: Language Learner


message 4: by Mome_Rath (last edited Jan 08, 2019 07:18PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments 2. Language: Danish (dansk)

Grooks 1 (Grooks, #1) by Piet Hein Grooks 1 by Piet Hein

Translators: Piet Hein and Jens Arup
Country: Denmark

It’s hard to tell how much of an original poem remains when translated, but when the author is doing the translating, one has to believe the essence remains. These poems, some of which date back to World War II, are a delight!


message 5: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 3. Language: Dutch (Nederlands)

The Winter Garden by Johanna Verweerd The Winter Garden by Johanna Verweerd

Translator: Helen Richardson-Hewitt
Country: Netherlands

This is a quiet piece dealing with a daughter returning home to care for her dying mother in her last days. Painful life, but not without hope. The translation seemed decent.


message 6: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 4. Language: Afrikaans (Afrikaans)

The Crooked Path by Irma Joubert The Crooked Path by Irma Joubert

Translator: Elsa Silke
Country: South Africa

This is a gentle tale of love and loss in mid-20th century South Africa. The book included a nice glossary of Afrikaner words, and the translation read quite smoothly.


message 7: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: German (Deutsch)

The Metamorphosis by Franz Kafka The Metamorphosis by Franz Kafka

Translator: Susan Bernofsky
Country: Czech Republic

Appropriate horror and bewilderment is conveyed through this recent translation of one of Kafka’s most familiar works.


message 8: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 5. Language: French (français)

So Long a Letter by Mariama Bâ So Long a Letter by Mariama Bâ

Translator: Modupé Bodé-Thomas
Country: Senegal

This long letter of a novella seemed to be translated well, and I appreciated the retention of some Senegalese words/terms throughout the text (it helped there were endnotes for definitions).


message 9: by Mome_Rath (last edited Feb 27, 2019 04:24PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments 6. Language: Korean (한국어)

The Color of Water (Color Trilogy, #2) by Kim Dong Hwa The Color of Water by Kim Dong Hwa

Translator: Lauren Na
Country: South Korea

The graphics are lyrical enough to convey the emotions of the story, but the translation of the text also ably captures the poetry and metaphor of the conversations between a mother and her teenage daughter who is growing up and falling in love.

Level: Translator


message 10: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 7. Language: Old Irish (Goídelc)

The Counsels of Cormac An Ancient Irish Guide to Leadership by Thomas Cleary The Counsels of Cormac: An Ancient Irish Guide to Leadership by Thomas Cleary

Translator: Thomas Cleary
Country: Ireland

These proverbs are easy to read, and rather short, but Cleary has captured a cadence that serves the text well.


message 11: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 8. Language: Turkmen (Türkmençe)

The Tale of Aypi by Ak Welsapar The Tale of Aypi by Ak Welsapar

Translator: W. M. Coulson
Country: Turkmenistan

I'm assuming the translation hewed close to the original text, since it read like a modern fairy tale, even if I'm not sure what moral the vengeful Aypi was meant to impart.


message 12: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 9. Language: Icelandic (íslenska)

The Blue Fox by Sjón The Blue Fox by Sjón

Translator: Victoria Cribb
Country: Iceland

Excellent writing and what I assume is an excellent translation. The hunt, the mystery of Abba, and the way the stories tied together was well told.


message 13: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 10. Language: Russian (русский язык)

Five Plays Ivanov / The Seagull / Uncle Vanya / The Three Sisters / The Cherry Orchard by Anton Chekhov Five Plays: Ivanov / The Seagull / Uncle Vanya / The Three Sisters / The Cherry Orchard by Anton Chekhov

Translator: Ronald Hingley
Country: Russia

I have to assume the translation was done well, but I was not particularly impressed with the vapid upper-class characters populating these plays.


message 14: by Mome_Rath (last edited Apr 25, 2019 06:56PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments 11. Language: Portuguese (português)

The Hour of the Star by Clarice Lispector The Hour of the Star by Clarice Lispector

Translator: Benjamin Moser
Country: Brazil

Apparently Lispector uses a peculiar style of writing in Portuguese for Brazilians, but I didn’t notice anything too unusual in the translation, so perhaps her style is closer to English?

Level: Interpreter


message 15: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 12. Language: Swedish (svenska)

The 100-Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared by Jonas Jonasson The 100-Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared by Jonas Jonasson

Translator: Rod Bradbury
Country: Sweden

The humor was easily conveyed through this novel of adventures, and I enjoyed this translation. The use of Fahrenheit signals a translation directly for American audiences.


message 16: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Portuguese (português)

Sleepwalking Land by Mia Couto Sleepwalking Land by Mia Couto

Translator: David Brookshaw
Country: Mozambique

This was an intricate tale of the madness of war, but the lyricism and storytelling did seem to show through the translation.


message 17: by Mome_Rath (last edited Apr 28, 2019 06:47PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments 13: Language: Turkish (Türkçe)

The Museum of Innocence by Orhan Pamuk The Museum of Innocence by Orhan Pamuk

Translator: Maureen Freely
Country: Turkey

The writing is exceptional, even if the subject matter is rather offputting, so I'd have to say this was quite a good translation (like others I've read from Pamuk).


message 18: by Mome_Rath (last edited May 04, 2019 04:24PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: French (français)

Deogratias, a Tale of Rwanda by Jean-Philippe Stassen Deogratias, a Tale of Rwanda by Jean-Philippe Stassen

Translator: Alexis Siegel
Country: Rwanda

The translator provided an invaluable service by writing an introduction to give context to this graphic novel. The art and writing were decent, but for me, the introduction was the best part.


message 19: by Mome_Rath (last edited Jul 03, 2019 04:44PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments 14. Language: Greek (ελληνικά)

The Iliad (The Stephen Mitchell Translation) by Homer The Iliad: by Homer

Translator: Stephen Mitchell
Country: Greece, Turkey

I don't read Greek, but this translation of the Iliad was fresh and vibrant and seemed to keep a good flow. I would definitely consider reading Mitchell's translation of the Odyssey.


message 20: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Korean (한국어)

The Story of Hong Gildong by Unknown The Story of Hong Gildong by Unknown

Translator: Minsoo Kang
Country: South Korea

This was an enjoyable folk tale that seemed to be translated well. Bonus points for the copious endnotes clarifying the context for concepts that would otherwise be familiar to native Koreans.


message 21: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 15. Language: Japanese (日本語)

Spring Snow by Yukio Mishima Spring Snow by Yukio Mishima

Translator: Michael Gallagher
Country: Japan

The writing in this Japanese classic came through as very elegant, which makes me wonder what it must be like to read it in Japanese.


message 22: by Mome_Rath (last edited May 20, 2019 04:20PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments 16. Language: Indonesian (bahasa Indonesia)

The Rainbow Troops by Andrea Hirata The Rainbow Troops by Andrea Hirata

Translator: Angie Kilbane
Country: Indonesia

The writing wasn’t terribly complex, but the stories had so much heart that poured through. The translator did well with dealing with phrases from at least four different tongues.

Level: Linguist


message 23: by Mome_Rath (last edited Jun 02, 2019 02:53PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: French (français)

Beyond the Rice Fields by Naivo Beyond the Rice Fields by Naivo

Translator: Allison M. Charette
Country: Madagascar

I had been rather hoping that this novel was written in Malagasy, but instead it was written in French, and it seemed to have been capably translated, with an index to some Malagasy terms (though a more complete index of names would have been welcome).


message 24: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 17. Language: Dari (دری)

Earth and Ashes by Atiq Rahimi Earth and Ashes by Atiq Rahimi

Translator: Erdağ M. Göknar
Country: Afghanistan

This novella was compelling and seemed well-translated. I think I'd like to read more from Rahimi.


message 25: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 18. Language: Hebrew (עברית)

Badenheim 1939 by Aharon Appelfeld Badenheim 1939 by Aharon Appelfeld

Translator: Dalya Bilu
Country: Austria

Ably translated and an affecting novella. I only wonder whether references by characters to the "First World War" were an error by the translator or by the author.


message 26: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 19. Language: Arabic (العَرَبِيَّة‎)

Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi

Translator: Jonathan Wright
Country: Iraq

I felt like I could identify a spare style from this Iraqi author in this translation. Very well written, and definitely thought-provoking.


message 27: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Hebrew (עברית)

A Horse Walks into a Bar by David Grossman A Horse Walks into a Bar by David Grossman

Translator: Jessica Cohen
Country: Israel

This seemed a good translation, but unfortunately no direct translation can fix an awkwardly awful comedy routine. Perhaps others might enjoy this pathos more than I.


message 28: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 20. Language: Bengali (বাংলা)

Final Poems by Rabindranath Tagore Final Poems by Rabindranath Tagore

Translators: Wendy Barker and Saranindranath Tagore
Country: India

Nice collection of poems from a Nobel-prizing winning poet, but what is noteworthy about this volume is the preface where the translators explain how they tried to effectively convey complex thoughts in the poems without sacrificing their simplicity.


message 29: by Mome_Rath (last edited Jul 03, 2019 04:43PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments 21. Language: Albanian (shqip)

Spring Flowers, Spring Frost by Ismail Kadare Spring Flowers, Spring Frost by Ismail Kadare

Translators: Jusuf Vrioni, then David Bellos
Country: Albania

This is an interesting work -- the first I've read this year that has been double-translated, first into French, then into English. Albanian culture still shines through, but I'm not sure how much of the structure has been altered by this double translation.

Level: Polyglot


message 30: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 22. Language: Italian (italiano)

The Infinity of Lists by Umberto Eco The Infinity of Lists by Umberto Eco

Translator: Alastair McEwen
Country: Italy

The essays were likely easy translations for this non-fiction study on cataloguing, but I'm impressed that the author also managed to translate some reference works not previously translated into English.


message 31: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 23. Language: Polish (polski)

Selected Poems 1931-2004 by Czesław Miłosz Selected Poems: 1931-2004 by Czesław Miłosz

Translators: Czesław Miłosz, Robert Hass, and others
Country: Poland

Very readable selection of poems that stay lyrical even in translation. It probably helps that the author helped translate many of his own poems into English.


message 32: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Korean (한국어)

The Hen Who Dreamed She Could Fly by Sun-mi Hwang The Hen Who Dreamed She Could Fly by Sun-mi Hwang

Translator: Chi-Young Kim
Country: South Korea

What a great children's story from South Korea; I'm glad it has been translated. I like the use of the name Sprout for the main character; it seems to fit better than the name Leafie, which apparently is used in the animated movie.


message 33: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Italian (italiano)

My Brilliant Friend (The Neapolitan Novels, #1) by Elena Ferrante My Brilliant Friend by Elena Ferrante

Translator: Ann Goldstein
Country: Italy

What a vibrant picture of childhood in a rough neighborhood in Naples; the author is truly a great story-teller, which comes through in this translation.


message 34: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Italian (italiano)

Ciao, America! An Italian Discovers the U.S. by Beppe Severgnini Ciao, America!: An Italian Discovers the U.S. by Beppe Severgnini

Translator: Giles Watson
Country: Italy

I really enjoyed an Italian perspective on life in America, even if it was from over twenty years ago. I was pretty impressed with the word choices and metaphors in this translation; kudos to the translator.


message 35: by Mome_Rath (last edited Sep 25, 2019 07:55PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments 24. Language: Thai (ภาษาไทย)

Arid Dreams by Duanwad Pimwana Arid Dreams by Duanwad Pimwana

Translator: Mui Poopoksakul
Country: Thailand

It's not easy to find Thai books in translation, so I had to pick up this book when I found it at the library. Very nice collection of short stories that seem quite ably translated.


message 36: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: French (français)

The Arab of the Future 3 A Childhood in the Middle East, 1985-1987 by Riad Sattouf The Arab of the Future 3: A Childhood in the Middle East, 1985-1987 by Riad Sattouf

Translator: Sam Taylor
Country: Syria

With illustrations like these, translation is almost rendered unnecessary; still, the translator did a great job in bringing the story to life in a second language.


message 37: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 25. Language: Chinese (中文)

The Man with the Compound Eyes by Wu Ming-Yi The Man with the Compound Eyes by Wu Ming-Yi

Translator: Darryl Sterk
Country: Taiwan

Very engaging translation of a book that is part oral history, part fable, part ecological treatise, and part societal study. I think I understand the gist of the book, and that it wasn't lost in translation.


message 38: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: French (français)

Black Sugar by Miguel Bonnefoy Black Sugar by Miguel Bonnefoy

Translator: Emily Boyce
Country: Venezuela

How is it that I am eleven months into the year and have yet to read a book translated from Spanish? This short Venezuelan novel was written in French, but the words are vibrant in this English translation.


message 39: by Mome_Rath (last edited Nov 07, 2019 07:38PM) (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Italian (italiano)

Adua by Igiaba Scego Adua by Igiaba Scego

Translator: Jamie Richards
Country: Somalia

The fraught relationship between colonizer and colonized is ably presented in this translation about two fictional generations of Somali immigrants to Italy, and the struggles they go through to be accepted by a new country.


message 40: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Turkish (Türkçe)

The Stone Building and Other Places by Aslı Erdoğan The Stone Building and Other Places by Aslı Erdoğan

Translator: Sevinc Turkkan
Country: Turkey

A decent and descriptive collection of short stories about political prisoners and exiles. I kept wondering in the novella what Turkish word was originally used to portray the concept that the E in LIFE is silent.


message 41: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Italian (italiano)

The Shape of Water (Inspector Montalbano, #1) by Andrea Camilleri The Shape of Water by Andrea Camilleri

Translator: Stephen Sartarelli
Country: Italy

Such a shame that Camilleri died this year. This was a great mystery that seemed to be very well translated, and I may just have to read more in this series.


message 42: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments BONUS. Language: Korean (한국어)

The Good Son by You-Jeong Jeong The Good Son by You-Jeong Jeong

Translator: Chi-Young Kim
Country: South Korea

I'm rather surprised to find Korean come in third behind Italian and French for my most common languages read in translation in 2019. This was a very readable translation of a South Korean thriller, but I can't say I particularly enjoyed the book.


message 43: by Mome_Rath (new)

Mome_Rath | 1883 comments 26. Language: Spanish (español)

Cathedral of the Sea by Ildefonso Falcones Cathedral of the Sea by Ildefonso Falcones

Translator: Nick Caistor
Country: Spain

I'm not sure how I almost made it through all of 2019 without reading a book in translation from Spanish, but at least that has been rectified! Great book, and it seems like it is well translated. I'll have to wait on the next book which isn't in translation yet. Or I'll just have to practice my Spanish...


back to top