Japanese Literature discussion

12 views
Translation and Translators > Gessel, Van C.

Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Jack (new)

Jack (jack_wool) | 791 comments (June 2024 Group read was When I Whistle: A Novel by Shūsaku Endō, and translated by Van C. Gessel.

Van C. Gessel (born August 1, 1950, Compton, California) is a former Dean of the BYU College of Humanities at Brigham Young University. He also served as chair of the Department of Asian and Near Eastern Languages at BYU. He has become renowned for his work as the primary translator for Japanese novelist Endo Shusaku. He is also a prominent editor of several Japanese translations including The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature (Volume 1 published in 2005, Volume 2 in 2007).
(From Wikipedia, the free encyclopedia, accessed June 6, 2024)

Works of Endo translated by Van C. Gessel:
When I Whistle (1974) by Endo Shusaku
The Samurai (1980) by Endo Shusaku
Scandal (1986) by Endo Shusaku
Stained Glass Elegies (1990) by Endo Shusaku
Deep River (1993) by Endo Shusaku
The Final Martyrs (1993) by Endo Shusaku
Five by Endo (2000) by Endo Shusaku
Kiku's Prayer (2012) by Endo Shusaku
Sachiko: A Novel (2020) by Endo Shusaku

Also of note:
The Columbia Anthology of Modern Japanese Literature (Volume 1 published in 2005, Volume 2 in 2007) edited by Gessel.


message 2: by Jack (last edited Jun 06, 2024 04:59PM) (new)

Jack (jack_wool) | 791 comments The attached article from the BYU Spring 2019 issue is to get some insight to Gessel's relationship to Endo and the translation of his works.
https://magazine.byu.edu/article/tran...

Here is Van C. Gessel's translator post on Endō Shūsaku’s Sachiko on the Columbia University blog for September 2020 National Translation Month.
https://cupblog.org/2020/09/03/van-c-...


back to top