Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Alejandro Casona.

Alejandro Casona Alejandro Casona > Quotes

 

 (?)
Quotes are added by the Goodreads community and are not verified by Goodreads. (Learn more)
Showing 1-30 of 66
“Que no me vean caída. Muerta por dentro, pero de pie. Como un árbol.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“Dígalo, dígalo sin miedo; tal como va el mundo todos los que no somos imbéciles necesitamos estar un poco locos.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“En aquel momento comprendí que iba a ser suya para siempre, aunque fuera de lejos, aunque él no volviera a verme nunca más.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
tags: amor
“Ella no te necesita. Tiene tu recuerdo, que vale mas que tù.”
Alejandro Casona
“El llanto es tan saludable como el sudor, y más poético. Hay que aplicarlo siempre que sea posible como la medicina antigua aplicaba la sangría.”
Alejandro Casona, Prohibido suicidarse en primavera
“No le pida nunca nada a la vida. Espere... y algún día la vida le dará una sorpresa maravillosa.”
Alejandro Casona, Prohibido suicidarse en primavera
“Que no me vean caida. Muerta por dentro, pero de pie. Como un árbol.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“MAURICIO ¿No te ofenderás si te digo una cosa?
ISABEL Di.
MAURICIO Tienes demasiado corazón. Nunca serás una verdadera artista.
ISABEL Gracias. Es lo mejor que me has dicho esta noche.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“Tu aliento se me fue haciendo costumbre, y ahora lo único que sé es que ya no podría vivir sin él; lo necesito junto a mí y para siempre, contra mi propia almohada. En tu casa o en la mía ¡qué importa! cualquiera de las dos puede ser la nuestra. Elige tú.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“Hace un momento tenía la preocupación de que no le querías bastante y ahora casi me da miedo verte quererle tanto”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“¿La risa? ¡Qué cosa extraña! Es un temblor alegre que corre por dentro, como las ardillas por un árbol hueco. Pero luego restalla en la cintura, y hace aflojar las rodillas…”
Alejandro Casona
“Cuando yo era niña mi madre me decía 'querida'; era una palabra. Cuando iba a la escuela la maestra me decía 'querida'; era otra palabra. Pero la primera vez que Mauricio, sin voz casi, me dijo '¡querida!', aquello ya no era una palabra: era una cosa viva que se abrazaba a las entrañas y hacía temblar las rodillas. Era como si fuera el primer día del mundo y nunca se hubiera querido alguien antes que nosotros. Por la noche no podía dormir. '¡Querida, querida, querida!...' Allí estaba la palabra viva rebotándome en los oídos, en la almohada, en al sangre. ¡Qué importa ahora que Mauricio no me mire si él me llena los ojos! ¡Qué importa que el ramo de rosas siga diciendo 'mañana' si él me dio fuerzas para esperarlo todo! Si no hace falta que nos quieran... ¡si basta querer para ser feliz abuela, feliz, feliz!...”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“PEREGRINA.—No os entiendo. Si os oigo quejaros siempre de la vida, ¿por qué os da tanto miedo dejarla?
ABUELO.— No es por lo que dejamos aquí. Es porque no sabemos lo que hay al otro lado.
PEREGRINA.—Lo mismo ocurre cuando el viaje es al revés. Por eso lloran los niños al nacer.”
Alejandro Casona, La dama del alba
“Siete vestidos pueden ser toda una vida: el claro de la primera mañana, el de regar las hortensias, el de tirar piedras al río, el de aquella noche que se quemó el mantel de fiesta con un cigarrillo. Ahora, así apretados, ya no hay fiesta ni hortensias ni río. Sí, Genoveva, hacer un equipaje es como enterrar algo.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“Las novelas nunca las han escrito mas que los que son incapaces de vivirlas.”
Alejandro Casona, Prohibido suicidarse en primavera
“Mi madre lo decía: hay un reloj de esperar y otro de despedirse; el de esperar siempre atrasa.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“Cuando la señora manda una cosa y el señor otra, se dice que sí al señor y se hace lo que manda la señora.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“En el verdadero amor no manda nadie; obedecen los dos.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“Ahora ya sé que mi soledad va a ser más difícil, y mis geranios más pobres y mi frío más frío. Pero son mi única verdad, y no quiero volver a soñar nunca por no tener que despertar otra vez.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“Matarse es siempre una negación brutal. Pero matarse en plena juventud, en la hora del amor y la primavera es un insulto a la naturaleza.”
Alejandro Casona, Prohibido suicidarse en primavera
“Es asombrosa esa manera que tenéis los soñadores de no ver claro más que lo que está lejos.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“ABUELO.—Me decía Telva que te andaban rondando no sé qué ideas tristes por la cabeza.
ADELA.—Bah, tonterías. Pequeñas cosas, que una misma agranda porque a veces da gusto llorar sin saber por qué.”
Alejandro Casona, La dama del alba
“- لماذا تنظرين إلي هكذا؟
= إني معجبة بك.
- تسخرين بي من جديد؟
= بلا سخرية، أنا معجبة بك حقا. وأنه لما يدهشني منك ومن أمثالك من الحالمين ما عليه من كونكم لا ترون في وضوح إلا الأشياء البعيدة عن مرمي أبصاركم. فل لي يا ماوريثيو: هل تذكر لون عيني "الجيوكوندا"؟
-أخضر قاتم في لون الزيتون
= وعيون عرائس البحر؟
- خضر في لون أمواج البحر
= ولون عيني أنا؟
- عينيك أنت؟.. (في تردد وشك يدنو منها ناظرا إلى عينيها. تطرف هي أجفانها وتبتسم في اضطراب) لا تسيء الظن بي، فقد يبدو ذلك على أنه عدم اهتمام وبعد عن رسوم المجاملة، وكني أقسم لك أنني في هذه اللحظة لا أعرف ما هو لون عيني أنا.
=لونها رمادي أشهب يضرب إلى لون البندق وتتوهج منهما شرارة ذهبية حينما تضحك وبغشاها ضباب رمادي حينما تتكلم بينما أنت تفكر في شيء آخر بعيد.
-اعذريني!”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“PASTOR- Mi nombre verdadero es Juan. Poca cosa, ¿verdad? ¡Pero humano, señor, humano! Millares de Juanes han escrito libros y han plantado árboles. Millones de mujeres han dicho alguna vez en cualquier rincón del mundo <>. En cambio, ¿quién ha querido nunca al <>? Juan sabe a pueblo y a eternidad: es el hierro, la madera de roble, el pan de trigo. <> es el nylon.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“ABUELO. Por ella. Está sola en el mundo, y podría hacer tanto bien en esta casa ocupando el vacío que dejó la otra... Si fuera por mí, te recibiría tranquilo. Tengo setenta años.

PEREGRINA. (Con suave ironía.) Muchos menos, abuelo. Esos setenta que dices, son los que no tienes ya.”
Alejandro Casona, La dama del alba
“No, no tenga miedo por mí. Yo me he acercado a la muerte, y he visto ya que no resuelve nada; que todos los problemas hay que resolverlos de pie.”
Alejandro Casona, Prohibido suicidarse en primavera
“Es la tierra que nos está llamando desde dentro. La civilización nos va cegando los sentidos a estas cosas. Pero cuando la savia estalla blanca en los almendros, cuando los brezos se calientan, cuando respiramos el olor de la tierra mojada… ¡Cómo sentimos entonces que estamos hechos de ese mismo barro! ¿Se sonríe usted?”
Alejandro Casona, Prohibido suicidarse en primavera
“- إلى أين إذن؟ أتنوين الرجوع إلى حياتك السابقة؟
= ربما بدا هذا شيئا غير معقول. ولكن هذا هو الدرس العظيم الذي تعلمته هنا.. أن الغرفة التي كنت آوي إليها كانت ضيقة فقيرة، غير أنها كانت تكفيني، وما كنت بحاجة إلى خير منها. كان البرد يتسرب من خلال زجاجها، ولكنه كان بردا نظيفا يلف جسدي كأنه ثوب منزلي مألوف. لم تكن في نوافذها ورود، بل زهرات متواضعة بائسة يغيطها التراب، ولكن كل ذلك كان على قدري أنا: لا نقص ولا زيادة، ثم إنه كان ملكا خالصا لي وحدي: كانت الزهرات زهراتي، والبرد بردي والفقر كذلك فقري.

- وإلى هذا البؤس تنوين العودة الآن؟ لا. لن تفعلي ذلك.
= من الذي سيحون بيني وبين الرجوع؟
-أنا؟
= أنت؟ اسمع الآن لم يعد هناك أستاذ وتلميذة. لنتحدث لأول مرة حديث الند للند، وسأروي لك قصتي كما لو كانت قصة شخص أخر ختي تراها بمزيد من الوضوح. في يوم من الأيام أخرجت فتاة وحيدة من عالما وحملت إلى عالم آخر عجيب رائع، كل ما لم يقدر لها في حياتها الأولى قط وجدته فجأة في تلك الحياة الجديدة: أسرة وبيتا تحفه الأشجار، وحبا منحها إياه زوج حديث عهد بالزفاف. كل ذلك لم يكن بطبيعة الحال إلا تمثيلية أحسن حبكها. ولكنها لم تكن تعرف "أن النسب في الفن هي كل شيء" فأساءت التقدير واندمجت في دورها أكثر مما ينبغي. فإذا بذلك الذي كان يجب أن يعتبر خشبة مسرح يتحور إلى بيت حقيقي، وإذا بها تنادي "جدتي" لا تردد كلمه قد حفظتها وإنما كانت صيحة نافذة من أعماق نفسها ومن أغوار حياتها. بل إنه حتى عندما كان زوجها المزيف يقبلها إذا بنبضها يرتجف في نشوة. سبعة أيام كانت مدة هذا الحلم وها أنت ترى النتيجة: الآن أنا أعرف أن وحدتي ستكون اقسي، وزهرات نافذتي ستكون أكثر بؤسا، وبردي أشد وطأة، غير أن كل ذلك ليس إلا حقيقة حياتي.. حقيقتي الوحيدة.. ولست أريد أن أعود أبدا إلى أن استسلم للأحلام حتي لا اضطر بعد ذلك إلى أن استيقظ على مرارة الحقيقة. اعذرني إذا كنت أبدوا لك ظالمة.”
Alejandro Casona, Los árboles mueren de pie
“ADELA. Me pesa el aire en el pecho como plomo. En cambio, allí en el río, era todo tan suave y tan fácil...
PEREGRINA.- (Como ausente.) Todos dicen lo mismo. Es como una venda de agua en el alma.”
Alejandro Casona, La dama del alba
“Cada hora tiene su verdad.”
Alejandro Casona, La dama del alba

« previous 1 3
All Quotes | Add A Quote
Los árboles mueren de pie Los árboles mueren de pie
5,743 ratings
Open Preview
La dama del alba La dama del alba
5,125 ratings
Open Preview
Prohibido suicidarse en primavera Prohibido suicidarse en primavera
4,429 ratings
Open Preview
La barca sin pescador La barca sin pescador
1,225 ratings
Open Preview