Goodreads helps you follow your favorite authors. Be the first to learn about new releases!
Start by following Alfred Huang.
Showing 1-6 of 6
“When things reach the extreme, they alternate to the opposite.”
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
“How can one expect a state of abundance to be everlasting?”
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
“Man follows Earth, Earth follows Heaven. Heaven follows the Tao. Yet the Tao follows Nature. Tao produced one. One produced two. Two produced Three. Three produced ten thousand beings. Ten thousand beings carry yin and embrace yang; By blending their energies they achieve harmony. Therefore existence and nonexistence produce each other. Difficulty and ease complement each other. Long and short contrast with each other. High and low rely on each other. Sound and voice harmonize with each other. Front and back follow each other. The Tao fulfills its purpose quietly and makes no claim. When success is achieved, withdrawing. The highest good is like water. Water benefits ten thousand beings, Yet it does not contend. Nothing under Heaven is as soft and yielding as water. Yet in attacking the firm and strong, Nothing is better than water.”
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
“5. Fifth Six Regret vanishes. Lose or gain, Stop worrying. Going forward: good fortune. Nothing is unfavorable. Win or lose, stop worrying. To proceed will afford ground for congratulation.”
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
“One should not try to alter natural law by using force. Recognize the situation. In ancient times when there were serious calamities an emperor often issued a “self-blame decree,” a mea culpa, to calm people’s indignation. Through self-examination and by being central and steadfast, wait for another cycle from Hindrance to Advance.”
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
“Notes of the same key respond to one another;
Odors of the same nature merge together.
Water flows toward what is wet,
Fire rises toward what is dry.
Clouds follow dragons;
Winds follow tigers.”
― The Complete I Ching: The Definitive Translation
Odors of the same nature merge together.
Water flows toward what is wet,
Fire rises toward what is dry.
Clouds follow dragons;
Winds follow tigers.”
― The Complete I Ching: The Definitive Translation




