Патрик Зюскинд

Патрик Зюскинд’s Followers (1)

member photo

Патрик Зюскинд



Average rating: 4.15 · 4,272 ratings · 178 reviews · 10 distinct worksSimilar authors
Парфюмер. История одного уб...

by
4.04 avg rating — 541,644 ratings — published 1985 — 106 editions
Rate this book
Clear rating
Литературная амнезия

by
3.71 avg rating — 22,761 ratings — published 1987 — 150 editions
Rate this book
Clear rating
Повесть о господине Зоммере

by
3.82 avg rating — 7,199 ratings — published 1991 — 4 editions
Rate this book
Clear rating
Контрабас

by
3.75 avg rating — 6,009 ratings — published 1981 — 4 editions
Rate this book
Clear rating
Голубка; Три истории и одно...

by
3.58 avg rating — 2,972 ratings — published 1995 — 46 editions
Rate this book
Clear rating
За любовта и смъртта

by
3.34 avg rating — 2,648 ratings — published 2005
Rate this book
Clear rating
О поисках любви

by
3.23 avg rating — 43 ratings — published 2005 — 5 editions
Rate this book
Clear rating
Голубка. Три истории и одно...

3.55 avg rating — 11 ratings
Rate this book
Clear rating
Патрик Зюскинд. Избранное

by
4.71 avg rating — 7 ratings2 editions
Rate this book
Clear rating
Сүрчиг нэгэн алуурчны цадиг

3.75 avg rating — 4 ratings — published 2018
Rate this book
Clear rating
More books by Патрик Зюскинд…
Quotes by Патрик Зюскинд  (?)
Quotes are added by the Goodreads community and are not verified by Goodreads. (Learn more)

“Наистина момичето притежаваше изискана хубост. Бе от оня флегматичен тип жени, които сякаш са от гъст тъмен мед, гладък и сладък, и невероятно лепкав, които овладяват пространството с един плавен жест, едно отмятане на глава, с един- единствен камшичен порив на погледа, но остават спокойни- като в центъра на вихрушка, без да съзнават притегателната си сила, с която покоряват копнежите на мъже и жени. А тя бе млада неразцъфнала пъпка и чарът и още не бе придобил онази гъстота на меда.”
Патрик Зюскинд, Perfume: The Story of a Murderer

“Кормилица медлила с ответом. Она, конечно, знала, как пахнут грудные младенцы, она знала это совершенно точно, через ее руки прошли дюжины малышей, она их кормила, выхаживала, укачивала, целовала... она могла учуять их ночью, даже сейчас она явственно помнила носом этот младенческий запах. Но она еще
никогда не обозначала его словами.
- Стало быть, - начала кормилица, - так сразу не скажешь, потому как... потому как они не везде пахнут одинаково, хотя они везде пахнут хорошо, понимаете, святой отец, ножки у них, к примеру, пахнут, как гладкие теплые камешки... нет, скорее, как горшочки... или как сливочное масло, да, в точности, они пахнут, как свежее масло. А тельце у них пахнет...ну вроде галеты, размоченной в молоке. А голова, там, сверху, с затылка, где закручиваются волосы, ну вот тут святой отец, где у вас ничего уже не осталось, - и она постучала Террье,
остолбеневшего от этого шквала дурацких подробностей и покорно склонившего голову, по лысине, - вот здесь, точно, здесь, они пахнут лучше всего. Они пахнут карамелью, это такой чудный, такой сладкий запах, вы не представляете святой отец! Как их тут понюхаешь, так и полюбишь, все одно - свои они или чужие.”
Патрик Зюскинд, Perfume: The Story of a Murderer

“Духи живут во времени; у них есть своя молодость, своя зрелость и своя старость. И только если они во всех трёх возрастах источают одинаково приятный аромат, их можно считать удачными.”
Патрик Зюскинд, Perfume: The Story of a Murderer



Is this you? Let us know. If not, help out and invite Патрик to Goodreads.