இளங்கோ அடிகள்
Born
India
More books by இளங்கோ அடிகள்…
“அடியிற் றன்னள வரசர்க் குணர்த்தி
வடிவேல் எறிந்த வான்பகை பொறாது
பஃறுளி யாற்றுடன் பன்மலை யடுக்கத்துக்
குமரிக் கோடுங் கொடுங்கடல் கொள்ள [20] வடதிசைக் கங்கையும் இமயமுங் கொண்டு
தென்றிசை யாண்ட தென்னவன் வாழி”
― சிலப்பதிகாரம்
வடிவேல் எறிந்த வான்பகை பொறாது
பஃறுளி யாற்றுடன் பன்மலை யடுக்கத்துக்
குமரிக் கோடுங் கொடுங்கடல் கொள்ள [20] வடதிசைக் கங்கையும் இமயமுங் கொண்டு
தென்றிசை யாண்ட தென்னவன் வாழி”
― சிலப்பதிகாரம்
“11
Good woman with striped bangles!
This makes me laugh: Mother who hasn’t heard
The village gossip thinks I am possessed by Katampan.
She has called the shaman to perform the dance
To rid me of this illness caused by the man
From the cool mountain on which peppercorns grow.
12
Good woman with the fair bangles!
This make me laugh: if the lord who brought down
The Kuruku mountain comes here, he is a bigger fool
Than the shaman who comes to rid me of the illness
Caused by the man from the high mountain.
13
Good woman with arms ringed with bangles!
This make me laugh: if the son of our lord
Who drank poison and sat under the banyan tree
Comes here, he is a bigger fool than the shaman
Who comes to rid me of the illness caused
By the man from the mountain of strong fragrance.
14
Good woman with the fine ornaments!
This make me laugh: if our lord with a wreath
Of cadamba flowers that blossom in the rains
Comes here, he is a bigger fool than the shaman
Who comes to rid me of the illness
Caused by the chest of the man from the mountain.”
― Shilappadikaram
Good woman with striped bangles!
This makes me laugh: Mother who hasn’t heard
The village gossip thinks I am possessed by Katampan.
She has called the shaman to perform the dance
To rid me of this illness caused by the man
From the cool mountain on which peppercorns grow.
12
Good woman with the fair bangles!
This make me laugh: if the lord who brought down
The Kuruku mountain comes here, he is a bigger fool
Than the shaman who comes to rid me of the illness
Caused by the man from the high mountain.
13
Good woman with arms ringed with bangles!
This make me laugh: if the son of our lord
Who drank poison and sat under the banyan tree
Comes here, he is a bigger fool than the shaman
Who comes to rid me of the illness caused
By the man from the mountain of strong fragrance.
14
Good woman with the fine ornaments!
This make me laugh: if our lord with a wreath
Of cadamba flowers that blossom in the rains
Comes here, he is a bigger fool than the shaman
Who comes to rid me of the illness
Caused by the chest of the man from the mountain.”
― Shilappadikaram
Topics Mentioning This Author
topics | posts | views | last activity | |
---|---|---|---|---|
All About Books: dely's books and thoughts 2016 | 68 | 73 | Dec 31, 2016 07:55AM | |
Indian Readers: dely's challenges 2016 | 134 | 349 | Dec 31, 2016 08:08AM | |
All About Books: dely's personal challenges 2016 | 69 | 126 | Dec 31, 2016 08:09AM | |
Indian Readers: dely's books in 2016 | 114 | 148 | Jan 02, 2017 09:09AM | |
All About Books:
![]() |
12686 | 1769 | Oct 16, 2017 08:33AM | |
Around the World ...: Passage Through India | 113 | 768 | Jan 20, 2022 08:10AM | |
Around the World ...: India | 77 | 1726 | Jun 16, 2025 10:08PM |
Is this you? Let us know. If not, help out and invite இளங்கோ to Goodreads.