James Boyd White
|
The Legal Imagination
—
published
1985
—
7 editions
|
|
|
When Words Lose Their Meaning: Constitutions and Reconstitutions of Language, Character, and Community
—
published
1900
—
7 editions
|
|
|
Heracles' Bow: Essays On The Rhetoric & Poetics Of The Law
—
published
1985
—
6 editions
|
|
|
Justice as Translation: An Essay in Cultural and Legal Criticism
—
published
1990
—
4 editions
|
|
|
Living Speech: Resisting the Empire of Force
—
published
2006
—
6 editions
|
|
|
The Edge of Meaning
—
published
2001
—
6 editions
|
|
|
Acts of Hope: Creating Authority in Literature, Law, and Politics
—
published
1994
—
7 editions
|
|
|
From Expectation to Experience: Essays on Law and Legal Education
—
published
1999
—
6 editions
|
|
|
How Should We Talk About Religion?: Perspectives, Contexts, Particularities (Erasmus Institute Books)
—
published
2006
|
|
|
"This Book of Starres": Learning to Read George Herbert
—
published
1994
—
2 editions
|
|
“Assim sendo a boa tradução não é impelida pelas motivações do domínio e da aquisição, mas pelo respeito. Tradução é uma palavra que deigna um conjunto de práticas mediante as quais aprendemos a conviver com as diferenças, com a fluidez da cultura e com a instabilidade do eu.”
― Justice as Translation: An Essay in Cultural and Legal Criticism
― Justice as Translation: An Essay in Cultural and Legal Criticism
Is this you? Let us know. If not, help out and invite James to Goodreads.





