Aaron Shurin
![]() |
Citizen
4 editions
—
published
2011
—
|
|
![]() |
King of Shadows
2 editions
—
published
2008
—
|
|
![]() |
Unbound: A Book of AIDS
2 editions
—
published
1997
—
|
|
![]() |
Involuntary Lyrics
—
published
2005
|
|
![]() |
A Door
3 editions
—
published
2000
—
|
|
![]() |
A's Dream
—
published
1989
|
|
![]() |
The Paradise of Forms: Selected Poems
2 editions
—
published
1999
—
|
|
![]() |
Into Distances
—
published
1993
|
|
![]() |
The Graces
2 editions
—
published
1984
—
|
|
![]() |
The Blue Absolute
2 editions
—
published
2020
—
|
|
“Cool Dust"
A heave of afternoon light pulls a tulip from the turf, a bower for locusts, a cup of shells. The farmhouse tilts, a bent shadow on wheels. In cedar rooms a family is molded, silent, wrapped in the wire of steel eyes and stopped voice, romantic ash. This is not my house, my ghost, my uninvited guest, my lost labor of love, my thicket or grease, my JPEG gessoed or rawhide suit. The yellow light throbs like an internal organ — soft body of an overture to insect sounds — sapling of a new world — whose future awaits me at the tilting window of my own domestic hut. Perhaps this is my mesh of hours, my muscular ache, my guardian sash, twist of rope carved around an old maple trunk, my rod of power red with anticipatory friction at the edge of an emerging set of planetary rings. Stained ochre by the air I pitch forward, a vanilla-scented pear that floats or falls. In the rattan chair on the front porch by the blistered boards of the front door a figure of tar watches. Cool dust sparkles and settles. Shadows have made me visible. An empty wagon flares on the hillside.”
― Citizen
A heave of afternoon light pulls a tulip from the turf, a bower for locusts, a cup of shells. The farmhouse tilts, a bent shadow on wheels. In cedar rooms a family is molded, silent, wrapped in the wire of steel eyes and stopped voice, romantic ash. This is not my house, my ghost, my uninvited guest, my lost labor of love, my thicket or grease, my JPEG gessoed or rawhide suit. The yellow light throbs like an internal organ — soft body of an overture to insect sounds — sapling of a new world — whose future awaits me at the tilting window of my own domestic hut. Perhaps this is my mesh of hours, my muscular ache, my guardian sash, twist of rope carved around an old maple trunk, my rod of power red with anticipatory friction at the edge of an emerging set of planetary rings. Stained ochre by the air I pitch forward, a vanilla-scented pear that floats or falls. In the rattan chair on the front porch by the blistered boards of the front door a figure of tar watches. Cool dust sparkles and settles. Shadows have made me visible. An empty wagon flares on the hillside.”
― Citizen
“Plume"
Transfixed to the, by the, on the congruities, who is herself a vanishing point coming to closure — dusky flutter — trilling away like a watchdog on drugged sop, channeling her mother and grandmother who’ve engraved on her locket phrases in script: “glide on a blade” and “rustling precedes the shuck.” This is not my teeming fate, my rind, my roiling ellipsis or valedictory spray of myrrh. Always it’s morning, afternoon or evening — the loot of hours — a magic sack grasping vacuum but heavy in the hand, and from which, together, we pull a swarm of telepathic bees, melons beached in a green bin, a lithograph of the city from its crumbling ramparts, crackled pitchers and the mouth of a cave. Perhaps this is my open weave, my phantom rialto or plume of light. We bow to each other in the mash of flickering things. We are completely surrounded.”
― Citizen
Transfixed to the, by the, on the congruities, who is herself a vanishing point coming to closure — dusky flutter — trilling away like a watchdog on drugged sop, channeling her mother and grandmother who’ve engraved on her locket phrases in script: “glide on a blade” and “rustling precedes the shuck.” This is not my teeming fate, my rind, my roiling ellipsis or valedictory spray of myrrh. Always it’s morning, afternoon or evening — the loot of hours — a magic sack grasping vacuum but heavy in the hand, and from which, together, we pull a swarm of telepathic bees, melons beached in a green bin, a lithograph of the city from its crumbling ramparts, crackled pitchers and the mouth of a cave. Perhaps this is my open weave, my phantom rialto or plume of light. We bow to each other in the mash of flickering things. We are completely surrounded.”
― Citizen
“Then"
Once we were in the loop . . . slick with information and the luster of good timing. We folded our clothes. Once we stood up before the standing vigils, before the popping vats, before the annotated lists of marshaled forces with their Venn diagrams like anxious zygotes, their paratactic chasms . . . before the set of whirligig blades, modular torrent. We folded our clothes. Once we remembered to get up to pee . . . and how to pee in a gleaming bowl . . . soaked as we were in gin and coconut, licorice water with catalpa buds, golden beet syrup in Johnny Walker Blue and a beautiful blur like August fog, cantilevered over the headlands . . . We tucked into the crevices of the mattress pad twirling our auburn braids, or woke up at the nick of light and practiced folding our clothes. Our pod printed headbands with hourly updates, announcing the traversals of green-shouldered hawks through the downtown loop, of gillyfish threading the north canals, of the discovery of electron calligraphy or a new method of washing brine. We smoothed our feathers like birds do, and twitched ourselves into warm heaps, and followed the fourth hand on the platinum clocks sweeping in arcs from left to right, up and down, in and out . . . We were steeped in watchfulness, fully suspended, itinerant floaters — ocean of air — among the ozone lily pads and imbrex domes, the busting thickets of nutmeg, and geode malls. At night we told stories about the future with clairvoyant certainty. Our clothing was spectacular and fit to a T. We admired each other with ferocity.”
― Citizen
Once we were in the loop . . . slick with information and the luster of good timing. We folded our clothes. Once we stood up before the standing vigils, before the popping vats, before the annotated lists of marshaled forces with their Venn diagrams like anxious zygotes, their paratactic chasms . . . before the set of whirligig blades, modular torrent. We folded our clothes. Once we remembered to get up to pee . . . and how to pee in a gleaming bowl . . . soaked as we were in gin and coconut, licorice water with catalpa buds, golden beet syrup in Johnny Walker Blue and a beautiful blur like August fog, cantilevered over the headlands . . . We tucked into the crevices of the mattress pad twirling our auburn braids, or woke up at the nick of light and practiced folding our clothes. Our pod printed headbands with hourly updates, announcing the traversals of green-shouldered hawks through the downtown loop, of gillyfish threading the north canals, of the discovery of electron calligraphy or a new method of washing brine. We smoothed our feathers like birds do, and twitched ourselves into warm heaps, and followed the fourth hand on the platinum clocks sweeping in arcs from left to right, up and down, in and out . . . We were steeped in watchfulness, fully suspended, itinerant floaters — ocean of air — among the ozone lily pads and imbrex domes, the busting thickets of nutmeg, and geode malls. At night we told stories about the future with clairvoyant certainty. Our clothing was spectacular and fit to a T. We admired each other with ferocity.”
― Citizen
Is this you? Let us know. If not, help out and invite Aaron to Goodreads.