David’s
Comments
(group member since Mar 12, 2020)
David’s
comments
from the קבוצת ספרני גודרידס העברית group.
Showing 1-20 of 1,135
אני בדילמה בנושא הזה. מצד אחד הנוהל כלשונו הוא לכתוב כמו על העטיפה, דהיינו עם ניקוד. מצד שני, מטרת הנוהל הייתה להקל על החיפוש וניקוד בפירוש לא מקל על החיפוש. אני חושב שאני עם מנחם, לא לנקד, כמו שאנחנו לא משתמשים במקף עליון.
אכן הוא יהיה מנותק מההקש ומהביקורות של הספר הרגיל. זו מגבלה של האתר אבל אלו הנהלים.לגבי הוספת סדרות באנגלית זה לדעתי שגוי. אפשר להוסיף את שם הסדרות בעברית אם הם קיימות למשל (הערפילאים #0.5, הקוסמיר)
לפי הנוהל, אם ההוצאה חילקה את הספר לשני חלקים/כרכים אז יהיו שני ערכים בבסיס הנתונים. זה לא משנה אם הם יצאו לאור ביחד או בהפרש של שלושים שנה (כבר קרה). מה שעשית תקין וזה מה שצריך לעשות בכל מקרה שהוצאו שני כרכים.לעומת זאת יש שני דברים שכדאי לתקן.
הראשון הוא שחיברת את הספר עם ספר באנגלית שהוא שני הכרכים ביחד. אם יש שני כרכים בעברית צריך לחבר אותם עם הוצאות בשפות אחרות שהן בשני כרכים. כדאי לציין בהערת ספרן מה הכרך כי לא כולם קוראים עברית (מוזר). ניתקתי את הספר מהספרים באנגלית והוספתי הודעת ספרן. לא מצאתי שפות אחרות שחילקו לשני כרכים אבל לא באמת חיפשתי.
השני הוא שבשם הספר יש כמה סטיות מנהלי האתר. בכותרת המשנה השתמשת במקף במקום בנקודתיים. כמו כן הוספת סוגריים עם טקסט באנגלית שאינו שם הסדרה. בסוגריים יופיע רק שם הסדרה ומספר בסדרה כפי שנכתב בעברית. לדעתי במקרה זה אין שם סדרה. תיקנתי בהתאם.
מקווה שזה עוזר לעתיד.
האם המסת"ב 9789655642216 הועבר לגרסה החדשה או שיש מסת"ב חדש? חשוב לדעת לפני שמוסיפים את הגרסה החדשה.
