
“In translating, my goal is to act as a faithful interpreter, preserving as much of the original’s nuances of meaning as possible without embellishment or omission. Yet a translator must also balance fidelity to the source, aptness of expression, and beauty of style. The best translations into English do not, in fact, read as if they were originally written in English. The English words are arranged in such a way that the reader sees a glimpse of another culture’s patterns of thinking, hears an echo of another language’s rhythms and cadences, and feels a tremor of another people’s gestures and movements.”
―
The Three-Body Problem
Share this quote:
Friends Who Liked This Quote
To see what your friends thought of this quote, please sign up!
1 like
All Members Who Liked This Quote
This Quote Is From
Browse By Tag
- love (101190)
- life (79162)
- inspirational (75707)
- humor (44292)
- philosophy (30912)
- inspirational-quotes (28813)
- god (26834)
- truth (24709)
- wisdom (24558)
- romance (24317)
- poetry (23217)
- life-lessons (22563)
- quotes (20933)
- death (20515)
- travel (19525)
- happiness (18930)
- hope (18502)
- faith (18356)
- inspiration (17279)
- spirituality (15667)
- relationships (15484)
- religion (15357)
- life-quotes (15269)
- motivational (15264)
- love-quotes (15094)
- writing (14927)
- success (14164)
- motivation (13116)
- time (12832)
- motivational-quotes (12091)