Rinad Sehweil > Rinad's Quotes

Showing 1-6 of 6
sort by

  • #1
    Mikhail Naimy
    “الناس قسمان: متكلمون وساكتون.
    أنا قسم الإنسانية الساكت. ومابقي فمتكلمون. أما البكم والرضع فلغاية ختمت الحكمة الأزلية على أفواههم فلا يتكلمون. في حين أني ختمتُ على فمي بيدي. وقد أدركت حلاوة السكوت ولم يدرك المتكلمون مرارة الكلام.
    لذلك سكت والناس يتكلمون.”
    ميخائيل نعيمة, مذكرات الأرقش

  • #2
    Mikhail Naimy
    “أدركتُ حلاوة السكوت ولم يدرك المتكلمون مرارة الكلام, لذا سكتّ و الناس يتكلمون”
    ميخائيل نعيمه, مذكرات الأرقش

  • #3
    Fyodor Dostoevsky
    “أنا... رجل مريض... أنا إنسان خبيث. لست أملك شيئا مما يجذب أو يفتن. أحسب أنني أعاني مرضا في الكبد، على أنني لا أفهم من مرضي شيئا على الإطلاق ولا أعرف على وجه الدقة أين وجعي وأنا لا أداوي نفسي، ولا داويت نفسي في يوم من الأيام، رغم أنني أحترم الطب والأطباء. وأني من جهة أخرى أؤمن بالخرافات إلى أقصى حد، أو قولوا إنني أؤمن بها إلى الحد الذي يكفي لاحترام الطب (إنني أملك من الثقافة ما يكفي لأن لا أكون من المؤمنين بالخرافات، ولكني أؤمن بها مع ذلك). لا، لا! لئن كنت لا أداوي نفسي، أن مرد ذلك إلى خبث وشر! لا شك أنكم لا تتنازلون إلى حيث تفهمون هذا، ولكني أنا أفهمه”
    Fyodor Dostoyevsky, Notes from Underground, White Nights, The Dream of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead

  • #4
    محمد صادق
    “لكم يا من جعلتم الواقع واقعاً ..
    وبأيديكم جعلتم الخيال خيالاً ..
    وأنا لن أفعل شيئا سوي أن أغمض عيني وأتخيل ..
    لأنكم لا تستحقون أن أفتح عيني لكم لحظة ..
    فمني أنـــــا .. كاتــــــب هذه السطــــــــــور ..
    لكــــــم كثيــــــــر احتقاراتــــــــــــي ..”
    محمد صادق, طه الغريب

  • #5
    Fyodor Dostoevsky
    “أيها السيد الكريم، ليس الفقر رذيلة، ولا الإدمان على السكر فضيلة، أنا أعرف ذلك أيضًا. ولكن البؤس رذيلة أيها السيد الكريم، البؤس رذيلة. يستطيع المرء في الفقر أن يظل محافظًا على نبل عواطفه الفطرية، أما في البؤس فلا يستطيع ذلك يومًا، وما من أحد يستطيعه قط. إذا كنت في البؤس فإنك لا تُطرد من مجتمع البشر ضربًا بالعصا، بل تُطرد منه ضربًا بالمكنسة، بغية إذلالك مزيدًا من الإذلال. والناس على حق في ذلك، لأنك في البؤس أول من يريد هذا الذل لنفسه بنفسه. وهذا سبب إدمانك على الشرب.”
    Fyodor Dostoyevsky, Crime and Punishment

  • #6
    Jorge Luis Borges
    “بعد فترة تتعلم الفرق الواهي
    بين الإمساك بيد وبين تكبيل روح،
    وتتعلم أن الحب لا يعني الاتكاء
    وأن الصحبة لا تعني الأمان.
    وتبدأ بالتعلم أن القبل لا تعني اتفاقات مبرمة
    وأن الهدايا ليست وعوداً
    وتبدأ بتقبل هزائمك
    مع رأسك مرفوع وعينيك مفتوحتين
    بسمو إمرأة، وليس بحزن طفل،
    وتتعلم بناء كل دروبك على يومك الحاضر
    لأن أرض الغد غير جديرة بالثقة بالنسبة الى الخطط
    بعد فترة تتعلم...
    إنه حتى أشعة الشمس تحرق إذا بالغت في الاقتراب.
    لذا تقوم بزرع حديقتك وتزيّن روحك
    بدلاً من انتظار شخص ما ليحضر لك الزهور.
    وتتعلم أنه بمقدورك حقاً الاحتمال...
    انك حقاً قوي
    وأنك تطوي قيمتك بداخلك...
    وتتعلم وتتعلم...
    مع كل وداع تتعلم.”
    خورخي لويس بورخيس



Rss