Wer liest mit? (Leserunden) discussion

19 views
Was wollen wir lesen? > ZZT BEENDET Burgess, Anthony: Uhrwerk Orange/ A Clockwork Orange

Comments Showing 1-27 of 27 (27 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Nadine (last edited Jan 23, 2013 02:31AM) (new)

Nadine | 216 comments Wer hat Lust? Wir haben in einem anderen Thread schon mal einen relativ kurzfristigen Termin angedacht: Februar 2013

Gruppe: http://www.goodreads.com/group/show/9...

A Clockwork Orange by Anthony Burgess Die Uhrwerk-Orange (SZ-Bibliothek, #77) by Anthony Burgess

Teilnehmer:
Nadine
Johanna
Katja
(hcelvis eventuell)


message 2: by hcelvis (new)

hcelvis Lest Ihr auf deutsch oder englisch?


message 3: by Johanna (new)

Johanna vermutlich deutsch


message 4: by hcelvis (new)

hcelvis Johanna wrote: "vermutlich deutsch"

Ja, ist wahrscheinlich einfacher. Wobei ich gerne mal eine Testseite auf Englisch lesen würde.


message 5: by Nadine (new)

Nadine | 216 comments Englisch, habe das Buch auch schon zu Hause. :-)


message 6: by Johanna (new)

Johanna Nadine wrote: "Englisch, habe das Buch auch schon zu Hause. :-)"

Du bist eine echte Hardlinerin ;-)
Also den Clockwork Orange auf Englisch ist wahrscheinlich eine hart zu knackende Nuss. Hm, ach, was solls, ich probiers mal - ich bestelle mir das Buch jetzt auf Englisch. Bestimmt ein wenig schwieriger zu lesen als ein Original Pratchett, aber ich bin zu allen Schandtaten bereit (bin ja immerhin noch lernfähig).


message 7: by Nadine (new)

Nadine | 216 comments Oh schön! :-)


message 8: by Johanna (new)

Johanna hcelvis wrote: "Johanna wrote: "vermutlich deutsch"

Ja, ist wahrscheinlich einfacher. Wobei ich gerne mal eine Testseite auf Englisch lesen würde."


Ich habe bei amazon mal die reinlesen und suchen Funktion genutzt. Der Anfang lässt sich ganz gut lesen. Ich denke das ist machbar.


message 9: by Nadine (new)

Nadine | 216 comments Ist ja auch kein dicker Schicken. 213 Seiten.


message 10: by Johanna (new)

Johanna Nadine wrote: "Ist ja auch kein dicker Schicken. 213 Seiten."

Naja, 213 Seiten schwer zu lesendes Englisch ist ein Kampf - aber die erste Seite, die ich teshalber gelesen habe (nachdem ich Seitenweise Introduction weggescrollt habe), war gut lesbar. Da ich selbst keine Leuchte in Englisch bin muss der Stil also halbwegs okay sein ;-)


message 11: by Katja (new)

Katja (lakatinka) | 4 comments Ich wäre auch dabei. Habe die Süddeutsche Zeitung-Ausgabe im Regal. Oder gehts nicht, wenn ich die deutsche Ausgabe lesen würde?


message 12: by Johanna (last edited Jan 20, 2013 09:37AM) (new)

Johanna Schau mal zu den Ausgaben hoch ;-)
Aus Erfahrung mit anderen Lesegruppen (Hallo Nadine!) kann ich nur sagen: es klappt prima wenn einige die deutsche und einige die englische Ausgabe lesen. Bei bestimmten Redewendungen ist die Übersetzung sogar sehr interessant.
Ich hoffe ich bin dir hier nicht zu frech zuvorgekommen Nadine... (Ehre wem Ehre gebührt - Nadine ist eine tolle Moderatorin!)


message 13: by Katja (new)

Katja (lakatinka) | 4 comments Johanna wrote: "Schau mal zu den Ausgaben hoch ;-)
Aus Erfahrung mit anderen Lesegruppen (Hallo Nadine!) kann ich nur sagen: es klappt prima wenn einige die deutsche und einige die englische Ausgabe lesen. Bei be..."

Ich hatte die Ausgaben oben gesehen, hatte aber aus dem Diskussionsverlauf hier geschlossen, dass Englisch die "erwünschte" Sprache wäre ;-)


message 14: by Johanna (new)

Johanna Ich denke Hauptsache ist das wir alle Clockwork Orange/Uhrwerk Orange (oder wie es auch immer in anderen Sprachen heißen mag) lesen und darüber gemeinsam diskutieren können :-)


message 15: by hcelvis (new)

hcelvis Katja wrote: "Ich wäre auch dabei. Habe die Süddeutsche Zeitung-Ausgabe im Regal. Oder gehts nicht, wenn ich die deutsche Ausgabe lesen würde?"

Die habe ich auch.


message 16: by Nadine (new)

Nadine | 216 comments Ja, da kann ich Johanna nur zustimmen, es können natürlich Ausgaben in jeder Sprache gelesen werden und ich finde es immer ziemlich spannend, wenn man nachfragen kann, wie etwas übersetzt wurde bzw. in der Originalversion ausgedrückt worden ist.

PS: Johanna, jetzt habe ich ganz rote Ohren bekommen ;-).


message 17: by Johanna (new)

Johanna Nadine wrote: "Ja, da kann ich Johanna nur zustimmen, es können natürlich Ausgaben in jeder Sprache gelesen werden und ich finde es immer ziemlich spannend, wenn man nachfragen kann, wie etwas übersetzt wurde bzw..."

Brauchst du nicht. Die Blumen gehören dir zu Recht, Du machst Dir viel Mühe bei moderieren. ;-)


message 18: by Nadine (new)

Nadine | 216 comments Wie sieht es bei Euch zeitlich aus? Wir hatten ja grob "Februar 2013" angedacht. Der 16. wäre ein Samstag, würde Euch der Termin passen? Lieber früher? Später?


message 19: by Johanna (new)

Johanna Ich wäre ja für früher... bin aber komplett offen.


message 20: by hcelvis (new)

hcelvis Nadine wrote: "Wie sieht es bei Euch zeitlich aus? Wir hatten ja grob "Februar 2013" angedacht. Der 16. wäre ein Samstag, würde Euch der Termin passen? Lieber früher? Später?"

Abgesehen davon, dass Ihr Euch nicht nach mir richten solltet, würde mir das glaub passen ;-)


message 21: by Nadine (new)

Nadine | 216 comments Der 9. würde mir auch gut passen.


message 22: by Katja (new)

Katja (lakatinka) | 4 comments Ich bin da ganz offen. Von mir aus wäre der 09.02. kein Problem.


message 23: by hcelvis (new)

hcelvis Katja wrote: "Ich bin da ganz offen. Von mir aus wäre der 09.02. kein Problem."

Ja, sollte auch passen.


message 24: by Johanna (new)

Johanna Super, ich denke dann haben wir einen Termin...


message 25: by Nadine (new)

Nadine | 216 comments Ja, klasse! Dann kann ich uns ja auch eine Gruppe anlegen. Gabt Ihr diw Buecher schon? Ich habe meins ja schon seit 1-2 Jahren hier liegen...


message 26: by Johanna (new)

Johanna meins ist schon ausgeliefert und hier - ich streiche wie ein hungriger Tiger drum herum, grins.


message 27: by Nadine (new)


back to top