Bulgaria reads discussion
Литературен клуб
>
Изречения (игра)
Звучи забавно, да видим какво ще стане!Различна си от другите, признавам.
"Спомен за светлина", Робърт Джордан
Следва: стр.204, изречение 2
"Ето в какво вярвам. Вярвам, че вселената иска да бъде забелязана." - Вината в нашите звездиЗа следващия:
стр.152 изречение 5
Ще ви спестя аматьорския превод обаче :)"Tiffany turned away and found herself staring directly into the face of Roland."
'I Shall Wear Midnight' - Terry Pratchett
Следва: стр. 71,
Изречение 8.
Страхотна игра!Той мърмореше напълно неразбираемо и шареше с очи в друг свят.
/Любовта на 35-годишната жена, Калин Терзийски/
Вие сте....стр. 42, изр. 6
"Нямаше фамилно име, защото нямаше фантазия."- "Клетниците" на Виктор Юго
За следващия е първото изречение на страница 26 (:
— Труден ли беше за Употреба? — зададох аз въпроса си.Лешояди на Дан Симънс
За следващият - страница 102 изречение 5
Чудесна игра!!! :D "Отслабнал от мъка, Бабаша вадеше кърпичка, триеше зачервените си очи и се молеше наум за душата на сина си." - "Битието" от Владимир Зарев
За следващия: стр. 235, изречение 7
"Сега тя разсъждаваше нормално и съзнаваше, че свири в първия етаж." "Тютюн" от Димитър Димов
За следващия: Първото изречение, с което започва първата глава на книгата.
I'm staring at the insurance man and he's staring at me, two cold gray eyes behind old-fashioned tortoiseshell frames, and I'm having this awful and inspiring feeling, like holy moly this is real, and I don't know if I'm ready, I really don't.- The Last Policeman by Ben H. Winters
За следващия: стр. 13, изречение 4
There were larger things to consider then the act of cleaning. Wool Omnibus, Hugh Howey
За следващия: стр. 88, изречение 8
П.С. Броим ли като изречение едно това което завършва на съответната страница или броим от новите изречения?
Ellie [The Empress] wrote: "There were larger things to consider then the act of cleaning. Wool Omnibus, Hugh Howey
За следващия: стр. 88, изречение 8
П.С. Броим ли като изречение едно това което завършва на съответната с..."
мисля, че се брои от новите :)
Благодаря за отговора Неди (и за поканата)В такъв случай трябва да променя отговора си на:
"Most who were sent outside were caught at something, were surprised to find themselves in that cell, their fate mere hours away."
Wool Omnibus by Hugh Howey
За следващия: стр. 88, изречение 8
Когато Крис отново погледна към огромния град, съзря само нговите гигантски постройки, да стърчат над околната иглолистна гора."Черният ангел", Иван Русланов
стр.327, последно изречение
„– Ще ви разкажа и за гарваните, само първо да си свърша работата, веселието после.“(„Сърцето на некроманта“, Евгения Василева)
Стр. 96, изр. 3
Depending on the angle of entry into your mouth,the mice can roll into your lap and onto the floor if the ratio of mice to glue is not correct. :D " The UnDutchables. An observation of the Netherlands : its culture and its inhabitants."
За следващия: стрaница 100, изречение 1
- Виждате ли онази група офицери вдясно, Ваше Височество? - Мартинов умееше да не забелязва онова, което другите желаеха да остане незабелязано.("Изпитание", Цончо Родев)
Стр. 506 изречение 6
(Да видим кой чете дебели книги :))))
Challenge accepted!На първата си пресконференция на 8 март се шегува с репортерите:"Всичко е наред, щом никой не ме пита дали сме се отказали от златния стандарт или златната база, тай като никой не знае какво всъщност представляват те."
"Властелини на финансите" Лиакат Ахамед (не мамя, чета по няколко книги :D)
стр.427, изр.19
Из "Гробище за лунатици", Бредбъри"Всеки път, когато гледах някой стар филм на ужасите, се подигравах на героя, хукнал навън посреднощ, макар да знае, че точно това не бива да прави."
П.П. Играта е супер и ме върна в годините, прекарани в гимназията - тогава много я играехме :)
За следващия: стр. 78, изр. 6
"Wilhelm Feldberg, who had developed a sensitive assay for acetylcholine, relates how one day in 1933 he was summarily dismissed from his post at the Physiological Institute in Berlin because he was a Jew."Frances Ashcroft, "The Spark of Life"
Следващия - стр. 155, изречение 3.
След кратък откъс от руския вариант на "Биг Брадър"- наречен "Наш дом", а след три минути блондинката, освободила се от всички коли, пак се връща при любителя на пяна за бръснене."Моята кавказка къща" Владимир Каминер
За следващия стр. 78, изречение 6
На девет хиляди стъпки,на границата на вечните снегове,живеят още на стада чудно красивите преживни животни алпака,с дълъг и мек косъм,а също и оня вид безрога коза,стройна и горда,с мека вълна,която естествениците са нарекли вигон."Децата на капитан Грант"-Жюл Верн
стр.326 изречение 9
Поздрави на всички.
"Топлите нощи край езерото, в които те лежаха заедно, отпуснати, щастливи, забавлявайки се с неудобствата, които им създаваха комарите във въздуха, бръмбарите и мравките в тревата."Лион Фоихтвангер - Успех
За следващия: страница 67, изречение 7
„– Не мърдай! – Жорж несръчно зашиваше срязаното ми гърло.“(Александър Белтов – „Матрикант“)
Още едно изпитание за любителите на дебели книги ;):
стр. 701, изр. 3
Kalin wrote: "Още едно изпитание за любителите на дебели книги ;):
стр. 701, изр. 3"
Когато видях стр. 701 си каза, че едва ли някой ще се наеме да чете толкова дебела книга. После ме хвана яд, че разсъждавам така, защото аз самата обичам предизивкателствата. Ето защо си наумих, че трябва да го направя. Избрах на посоки. Нито прочетох какво грабвам, нито ме интересуваше. Само се надявах някой да не ме изпревари. Сега не само, че не съжалявам за времето прекарано с книгата в ръка, но дори мисля, че до голяма степен е било шега на съдбата да грабна точно нея. Защо ли? Ами прочетете третото изречение на страница 701:
"Сега имах още по-голямо основание да направя това, което бях намислил." - Дейвид Копърфийлд, Чарлс Дикенс
Няма да ви изправям пред такова огромно предизивкателство и ще дам нещо по-скромно като страница :) стр. 21, изречение 21
стр. 701, изр. 3"
Когато видях стр. 701 си каза, че едва ли някой ще се наеме да чете толкова дебела книга. После ме хвана яд, че разсъждавам така, защото аз самата обичам предизивкателствата. Ето защо си наумих, че трябва да го направя. Избрах на посоки. Нито прочетох какво грабвам, нито ме интересуваше. Само се надявах някой да не ме изпревари. Сега не само, че не съжалявам за времето прекарано с книгата в ръка, но дори мисля, че до голяма степен е било шега на съдбата да грабна точно нея. Защо ли? Ами прочетете третото изречение на страница 701:
"Сега имах още по-голямо основание да направя това, което бях намислил." - Дейвид Копърфийлд, Чарлс Дикенс
Няма да ви изправям пред такова огромно предизивкателство и ще дам нещо по-скромно като страница :) стр. 21, изречение 21
Допада ми тази идея за игра на изречения :-) Поздравления за този, който се е сетил!"- Да - каза Ед, - разбирам, но катастрофата беше изцяло по моя вина." Безсъние, Стивън Кинг
И наистина изречението е право в целта - почти преди година претърпях един тежък инцидент, като аз също имах вина за него :-(
Аз избирам стр. 219, изречение 4
"Поведението му и приятелската усмивка, с която я дари, я накараха да се престраши." Дъщерята на Сиена, Мариана Фиорато Аз съм далеч от 219-та страница, но книгата започва много увлекателно и я разнасям с мен, за да чета буквално във всяка свободна минутка, в която чакам някъде =)
Затова на следващия му казвам страницата, до която съм в момента - стр. 49, изречение 7
"Тя се разсмя с неприятния си смях, угаси цигарата, като я смачка в маслото, и отиде да се обажда по телефона на всички приятели и познати." Ребека, господарката на Мандърлей - Дафни дю Морие
За следващия: стр. 212, изречение 5
"Но не можа да те намери, защото ти вече беше нефритена фигурка в деколтето ми."Анджей Сапковски - "Огнено кръщение" / "Вещерът" - пета книга.
А за следващия - нека е първото изречение на книгата му (по принцип май някъде около 7-ма страница
"Бях пристигнал в Америка преди няколко месеца с товарен параход от Лисабон и говорех английски лошо - струваше ми се, че са ме свалили тук полуням и полуглух от някаква друга планета.""Сенки в рая", Ремарк (7-ма страница, наистина.)
За следващия - стр. 14, изр. 3
"Да, той наистина е много приятен- разрешавам ти да го харесваш."Джейн Остин, "Гордост и предразсъдъци"
За следващия- последното изречение в книгата изобщо
They touched glasses with the tiniest chime of crystal noise.John C. Wright, The Phoenix Exultant
9-о изр., 333-а стр.
Другият става чист обект, зрелище, марионетка; изтласкан на границата на човешкото, той вече не заплашва личната сигурност. (Ролан Барт, "Нулева степен на почерка. Митологии") Страница 149, изречение 3-то.
Двамата противници бяха втренчили поглед към вратата, през която щяха да влязат - може би във вечността. (Майн Рид, "Конникът без глава")За следващия:стр 186/ 8-мо изречение
Две минути треперещите ми пръсти опипваха нагънатия мокет, докато го намеря. ("Хартиени градове" на Джон Грийн)За следващия: стр. 203, 15-то изречение.
Защото имат нужда от някого, който да победи бъгерите.- "Играта на Ендър" , Орсън Скот Кард
За следващия- стр.77, изречение 7
Беше събран каймакът на видинското общество - в европейските си рокли момите трябваше да избират между вродената си свенливост и светското желание да блеснат, ергените изчисляваха наум зестрите им, разговаряха за политика, за "Страданията на младия Вертер" и за болестите по лозите, подплашеният от шума котарак не можеше да си намери място и драскаше всеки, който го докосне.("Битието" Владимир Зарев )
За следващия: стр. 212, изречение 3
"There won't be a vote tomorrow" от Future History (Moties 0.5) by Jerry PournelleЗа следващия:
стр. 113, изр. 7
ако е и-книга:
място: 3313, изр. 7
"Тя се мъчеше да се овладее, не искаше да трови живота на онзи, когото обичаше." ("Червено и черно", Стендал)
За следващия:
стр. 72, изречение 6
„Кой каквото прави, връща му се.“(„Кой крепи света“, Величка Настрадинова)
стр. 707 (кой чете тухли? :D), последното изречение
Когато носачите се появиха със стария музикален инструмент и Амелия даде нареждане да го сложат в споменатата вече стая, Добин изпита силна радост."Панаир на суетата", Уилям Текери
стр.235, изречение 8
"С голямата власт идва и голямата отговорност". "Позитронният човек", Айзък Азимов
А за следващия: стр. 72, изречение 7
"Слушай, дай да го забравим." "Песента на Соломон", Тони Морисън
Страница последна, изречение последно
Еее, много ми се иска да се включа, но не точно сега. Не искам да си развалям удоволствието от последното изречение. При все, че наскоро един четящ друга ми каза, че това е единственото, което помни от въпросната книга...
Doroti wrote: "Еее, много ми се иска да се включа, но не точно сега. Не искам да си развалям удоволствието от последното изречение. При все, че наскоро един четящ друга ми каза, че това е единственото, което помн..."Съжалявам, не съобразих, че това е спойлер - аз обикновено винаги прочитам последното изречение още в началото и така...
Нкеа тогава да бъде страница 21, изречение последно цяло на страницата.
'А далечният шум на разбиващите се в брега вълни леко замайваше мисълта й.', Мопасан - Един животСледващият: първото изречение, започващо на стр. 88
Yoana wrote: "Doroti wrote: "Еее, много ми се иска да се включа, но не точно сега. Не искам да си развалям удоволствието от последното изречение. При все, че наскоро един четящ друга ми каза, че това е единствен..."Прочетох я; ето и последното изречение все пак, защото е силно:
'…животът не е никога нито тъй добър, нито тъй лош, както си мислим ние.'
Books mentioned in this topic
Момичето, което обичаше Том Гордън (other topics)Илън Мъск: PayPal, Tesla, SpaceX и походът към невероятното бъдеще (other topics)
Отлъчване (other topics)
Мечове в града (other topics)
Future History (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Stephen King (other topics)Ashlee Vance (other topics)
Николай Терзийски (other topics)
Jerry Pournelle (other topics)






Първият човек(аз) пише изречение от книга която чете и дава номер на страница и номер на изречение за следващия.
Следващият намира изречението в книга която той/тя чете, пише го тук и дава номер на страница и номер на изречение за следващия.
Аз започвам:
"Това беше изстрел наслуки и все пак инстинктът на репортера беше верен."
Великият Гетсби от Ф.Скот Фицджералд
За следващия:
Страница 92 изречение 15.