Bulgaria reads discussion
Литературен клуб
>
Изречения (игра)

Различна си от другите, признавам.
"Спомен за светлина", Робърт Джордан
Следва: стр.204, изречение 2

За следващия:
стр.152 изречение 5

"Tiffany turned away and found herself staring directly into the face of Roland."
'I Shall Wear Midnight' - Terry Pratchett
Следва: стр. 71,
Изречение 8.

Той мърмореше напълно неразбираемо и шареше с очи в друг свят.
/Любовта на 35-годишната жена, Калин Терзийски/
Вие сте....стр. 42, изр. 6

- "Клетниците" на Виктор Юго
За следващия е първото изречение на страница 26 (:

Лешояди на Дан Симънс
За следващият - страница 102 изречение 5

"Отслабнал от мъка, Бабаша вадеше кърпичка, триеше зачервените си очи и се молеше наум за душата на сина си." - "Битието" от Владимир Зарев
За следващия: стр. 235, изречение 7

"Тютюн" от Димитър Димов
За следващия: Първото изречение, с което започва първата глава на книгата.

- The Last Policeman by Ben H. Winters
За следващия: стр. 13, изречение 4

Wool Omnibus, Hugh Howey
За следващия: стр. 88, изречение 8
П.С. Броим ли като изречение едно това което завършва на съответната страница или броим от новите изречения?

Wool Omnibus, Hugh Howey
За следващия: стр. 88, изречение 8
П.С. Броим ли като изречение едно това което завършва на съответната с..."
мисля, че се брои от новите :)

В такъв случай трябва да променя отговора си на:
"Most who were sent outside were caught at something, were surprised to find themselves in that cell, their fate mere hours away."
Wool Omnibus by Hugh Howey
За следващия: стр. 88, изречение 8

"Черният ангел", Иван Русланов
стр.327, последно изречение

(„Сърцето на некроманта“, Евгения Василева)
Стр. 96, изр. 3

" The UnDutchables. An observation of the Netherlands : its culture and its inhabitants."
За следващия: стрaница 100, изречение 1

("Изпитание", Цончо Родев)
Стр. 506 изречение 6
(Да видим кой чете дебели книги :))))

На първата си пресконференция на 8 март се шегува с репортерите:"Всичко е наред, щом никой не ме пита дали сме се отказали от златния стандарт или златната база, тай като никой не знае какво всъщност представляват те."
"Властелини на финансите" Лиакат Ахамед (не мамя, чета по няколко книги :D)
стр.427, изр.19

"Всеки път, когато гледах някой стар филм на ужасите, се подигравах на героя, хукнал навън посреднощ, макар да знае, че точно това не бива да прави."
П.П. Играта е супер и ме върна в годините, прекарани в гимназията - тогава много я играехме :)
За следващия: стр. 78, изр. 6

Frances Ashcroft, "The Spark of Life"
Следващия - стр. 155, изречение 3.

"Моята кавказка къща" Владимир Каминер
За следващия стр. 78, изречение 6

"Децата на капитан Грант"-Жюл Верн
стр.326 изречение 9
Поздрави на всички.

Лион Фоихтвангер - Успех
За следващия: страница 67, изречение 7

(Александър Белтов – „Матрикант“)
Още едно изпитание за любителите на дебели книги ;):
стр. 701, изр. 3
Kalin wrote: "Още едно изпитание за любителите на дебели книги ;):
стр. 701, изр. 3"
Когато видях стр. 701 си каза, че едва ли някой ще се наеме да чете толкова дебела книга. После ме хвана яд, че разсъждавам така, защото аз самата обичам предизивкателствата. Ето защо си наумих, че трябва да го направя. Избрах на посоки. Нито прочетох какво грабвам, нито ме интересуваше. Само се надявах някой да не ме изпревари. Сега не само, че не съжалявам за времето прекарано с книгата в ръка, но дори мисля, че до голяма степен е било шега на съдбата да грабна точно нея. Защо ли? Ами прочетете третото изречение на страница 701:
"Сега имах още по-голямо основание да направя това, което бях намислил." - Дейвид Копърфийлд, Чарлс Дикенс
Няма да ви изправям пред такова огромно предизивкателство и ще дам нещо по-скромно като страница :) стр. 21, изречение 21
стр. 701, изр. 3"
Когато видях стр. 701 си каза, че едва ли някой ще се наеме да чете толкова дебела книга. После ме хвана яд, че разсъждавам така, защото аз самата обичам предизивкателствата. Ето защо си наумих, че трябва да го направя. Избрах на посоки. Нито прочетох какво грабвам, нито ме интересуваше. Само се надявах някой да не ме изпревари. Сега не само, че не съжалявам за времето прекарано с книгата в ръка, но дори мисля, че до голяма степен е било шега на съдбата да грабна точно нея. Защо ли? Ами прочетете третото изречение на страница 701:
"Сега имах още по-голямо основание да направя това, което бях намислил." - Дейвид Копърфийлд, Чарлс Дикенс
Няма да ви изправям пред такова огромно предизивкателство и ще дам нещо по-скромно като страница :) стр. 21, изречение 21

"- Да - каза Ед, - разбирам, но катастрофата беше изцяло по моя вина." Безсъние, Стивън Кинг
И наистина изречението е право в целта - почти преди година претърпях един тежък инцидент, като аз също имах вина за него :-(
Аз избирам стр. 219, изречение 4

Аз съм далеч от 219-та страница, но книгата започва много увлекателно и я разнасям с мен, за да чета буквално във всяка свободна минутка, в която чакам някъде =)
Затова на следващия му казвам страницата, до която съм в момента - стр. 49, изречение 7

Ребека, господарката на Мандърлей - Дафни дю Морие
За следващия: стр. 212, изречение 5

Анджей Сапковски - "Огнено кръщение" / "Вещерът" - пета книга.
А за следващия - нека е първото изречение на книгата му (по принцип май някъде около 7-ма страница

"Сенки в рая", Ремарк (7-ма страница, наистина.)
За следващия - стр. 14, изр. 3

Джейн Остин, "Гордост и предразсъдъци"
За следващия- последното изречение в книгата изобщо

John C. Wright, The Phoenix Exultant
9-о изр., 333-а стр.

Страница 149, изречение 3-то.

За следващия:стр 186/ 8-мо изречение

За следващия: стр. 203, 15-то изречение.

- "Играта на Ендър" , Орсън Скот Кард
За следващия- стр.77, изречение 7

("Битието" Владимир Зарев )
За следващия: стр. 212, изречение 3

За следващия:
стр. 113, изр. 7
ако е и-книга:
място: 3313, изр. 7

("Червено и черно", Стендал)
За следващия:
стр. 72, изречение 6

(„Кой крепи света“, Величка Настрадинова)
стр. 707 (кой чете тухли? :D), последното изречение

"Панаир на суетата", Уилям Текери
стр.235, изречение 8

"Позитронният човек", Айзък Азимов
А за следващия: стр. 72, изречение 7

"Песента на Соломон", Тони Морисън
Страница последна, изречение последно


Съжалявам, не съобразих, че това е спойлер - аз обикновено винаги прочитам последното изречение още в началото и така...
Нкеа тогава да бъде страница 21, изречение последно цяло на страницата.

Следващият: първото изречение, започващо на стр. 88

Прочетох я; ето и последното изречение все пак, защото е силно:
'…животът не е никога нито тъй добър, нито тъй лош, както си мислим ние.'
Books mentioned in this topic
Момичето, което обичаше Том Гордън (other topics)Илън Мъск: PayPal, Tesla, SpaceX и походът към невероятното бъдеще (other topics)
Отлъчване (other topics)
Мечове в града (other topics)
Future History (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Stephen King (other topics)Ashlee Vance (other topics)
Николай Терзийски (other topics)
Jerry Pournelle (other topics)
Първият човек(аз) пише изречение от книга която чете и дава номер на страница и номер на изречение за следващия.
Следващият намира изречението в книга която той/тя чете, пише го тук и дава номер на страница и номер на изречение за следващия.
Аз започвам:
"Това беше изстрел наслуки и все пак инстинктът на репортера беше верен."
Великият Гетсби от Ф.Скот Фицджералд
За следващия:
Страница 92 изречение 15.