Letteratura Postmoderna discussion
This topic is about
La scopa del sistema
La Scopa del sistema
>
1° GdL: La scopa del sistema - Seconda tappa
Il capitolo quarto è completamente surreale. C’è un brusco salto indietro (dal 1990 al 1972). Mi ha ricordato, come ho già detto, un passaggio de “L’autunno del patriarca”, di Márquez, quando il dittatore vende il mare agli americani. In pratica, il mare viene “arrotolato” e portato via, lasciando una desolata distesa di sabbia.Qui è il contrario, è come se il deserto venisse srotolato e adagiato sulla superficie scelta, cancellando quel che c’era prima.
Col capitolo quinto torniamo nuovamente nel 1990. Il capitolo è incentrato principalmente su Rick e su come è nato il suo rapporto con Lenore, sebbene la differenza d’età sia notevole. Ancora non so bene come considerare questa relazione, che è complicata anche dal fatto che i due hanno dei problemi psicologi di diversa natura, che cercano di risolvere con l’aiuto del Dr. Jay, analista un po’ strambo, sullo stile di quelli che di solito ci propone Woody Allen, direi.
Il sesto è strepitoso: la teoria di Bombardini di volersi “allargare” così tanto da colmare di sé l’ambiente in modo che non lo facciano gli altri è esilarante e spiazzante allo stesso tempo.
Essendo questo il mio primo incontro con Wallace, e non conoscendolo per nulla, non mi è per niente chiaro quale sia il progetto che ha in mente e dove voglia andare a parare. Però è indubbio che il romanzo cattura e invita a proseguirne la lettura, non foss’altro per vedere in che modo tutti questi fatti e questi elementi che l’autore ci propone finiranno per incastrarsi l’uno nell’altro (ammesso e non concesso che lo facciano).
a me piace soprattutto l'ironia surreale che si insinua nel racconto, mi piace il fatto che riesca a non farmi scomporre nemmeno mentre scivola vagamente in un romanzo di Sheckley, mentre strapazza lo psicoanalista rendendolo ridicolo, mentre mi fa affezionare a Lenore a alle sue nevrosi
ps.
io lessi prima questo e poi Infinite jest, anzi mi ricordo che, finito questo, pensai che ne volevo ancora e l'unica era leggere un suo romanzo più grosso...:-)
ps.
io lessi prima questo e poi Infinite jest, anzi mi ricordo che, finito questo, pensai che ne volevo ancora e l'unica era leggere un suo romanzo più grosso...:-)
Sono completamente d'accordo con Arwen56.Sto ancora studiando la relazione tra i due perchè ci sono tantissimi elementi che secondo me si paleseranno del tutto più avanti.
Il sesto capitolo l'ho trovato geniale.
La teoria dell'io e dell'altro è strepitosa!
Mircalla64 (free Liu Xiaobo) wrote: "a me piace soprattutto l'ironia surreale che si insinua nel racconto, mi piace il fatto che riesca a non farmi scomporre nemmeno mentre scivola vagamente in un romanzo di Sheckley, mentre strapazza..."Mircalla64 (free Liu Xiaobo) wrote: "anche la pensata del D.I.O. è fenomenale!
oltretutto ricorda la Concavità di IJ"
Io invece ho seguito il percorso opposto perché ho letto prima Infinite Jest e sto apprezzando di trovare ne"La scopa del sistema" la "genesi" di alcuni elementi poi sviluppati nel romanzo maggiore, come appunto il D.I.O., ma anche lo stravolgimento dello stereotipo sui disabili e gli anziani.
in effetti è un buon modo di approcciare a DFW pure questo....mi sa che non c'è un modo non buono di approcciarlo ;-)
Anche io sono pienamente d'accordo con answer56!ed essendo al primo approccio con DFW a volte mi perdo nelle descrizioni dettagliate senza capire bene dove vuole condurmi e se tutti questi passaggi troveranno un filo conduttore più in là..ah mi piacciono molto i racconti di Rick a Lenore che nonostante siano decisamente surreali c'è un qualcosa di vero di profondo regalandole ogni volta un pezzo di lui e del suo modo di vedere le cose.
attenzione i racconti sono quelli della casa editrice Frequent & Vigorous, ufficialmente non sono suoi, anche se a momenti hanno un che di quello che poi troveremo in Brevi interviste con uomini schifosi
Anche per me è il mio primo DFW e mi sta piacendo davvero molto, soprattutto con le sue descrizioni quasi surreali che mi travolgono e mi portano all'interno del racconto, tanto da far fatica a staccare gli occhi dal libro. Poi ho trovato molto divertente la chiacchierata tra Bombardini, Rick e Lenore, soprattutto la parte in cui Lenore diceva la sua.Mi incuriosisce anche il libro della bisnonna, cosa ci sarà scritto dentro? Sono curiosa di procedere con la lettura.
si lo so che non sono suoi l'ho letto ed sono andata anche avanti nella lettura (sono al 9 capitolo)ma non so ma mi è sembrato che c'è un perchè se sceglie un racconto piuttosto che un altro e questo perchè secondo me è proprio come dicevo per insegnarle qualcosa, trasmetterle una parte di lui, e farla riflettere su come siano connessi con lei queste storie nonostante siano decisamente surreali!
@micarella64 Brevi interviste con uomini schifosi ???? cos'è scusami l'ignoranza....è un altro libro di DFW o ne parla nel libro e ora mi sfugge??
Perché leggo in inglese, volevo solo dirvi che ho trovato una parola stupenda utilizzata da Rick per caratterizzare la sua relazione con Lenore: untalkaboutable.
Stela wrote: "Perché leggo in inglese, volevo solo dirvi che ho trovato una parola stupenda utilizzata da Rick per caratterizzare la sua relazione con Lenore: untalkaboutable."A che proposito viene usata?
Stela wrote: "Perché leggo in inglese, volevo solo dirvi che ho trovato una parola stupenda utilizzata da Rick per caratterizzare la sua relazione con Lenore: untalkaboutable."Bellissima!
@Patrizia - ero proprio curiosa come hanno tradotto in italiano questo e ho trovato "inenarrabile": fine della sezione a del capitolo 5, che comincia così: "Perché poi ci fu la magia di quella sera, inenarrabile magia di quando, cuore colmo e culo guarito, uscii dal mio ufficio prima delle sei...
E la variante inglese: For there was the magic night later, a magic night, untalkaboutable, when my heart was full of heat and my bottom had healed and I left the office in a trance before six..."@Arwen: bellissima sopratutto per definire l'indefinibile (di cui parlavi tu) della loro relazione
Stela wrote: "@Patrizia - ero proprio curiosa come hanno tradotto in italiano questo e ho trovato "inenarrabile": fine della sezione a del capitolo 5, che comincia così: "Perché poi ci fu la magia di quella sera..."Sino a ora, i capitoli raccontati da Rick Vigorous sono quelli che preferisco: DFW è bravissimo nel rendere pensieri e stati d'animo.
@Giulia
Brevi interviste è una raccolta di DFW, molto suggestiva, ma da prendere con le molle, a mio modesto parere
@Stela
grazie, un apporto prezioso il tuo per me, che non oso leggere DFW in originale ;-)
@Tutti
la crepa, definizione surreale di un'illuminazione e/o passo saliente in una terapia, per me, che faccio il terapeuta, è una definizione geniale!!!
Brevi interviste è una raccolta di DFW, molto suggestiva, ma da prendere con le molle, a mio modesto parere
@Stela
grazie, un apporto prezioso il tuo per me, che non oso leggere DFW in originale ;-)
@Tutti
la crepa, definizione surreale di un'illuminazione e/o passo saliente in una terapia, per me, che faccio il terapeuta, è una definizione geniale!!!
Mircalla64 (free Liu Xiaobo) wrote: "la crepa, definizione surreale di un'illuminazione e/o passo saliente in una terapia, per me, che faccio il terapeuta, è una definizione geniale!!! Questo mi ha fatto ricordare i versi di Leonard Cohen: "There is a crack, a crack in everything That's how the light gets in."
Abbastanza appropriato anche per il romanzo, non trovate?
Sì, molto appropriato. :-)Nel frattempo, io ho finito anche il capitolo settimo e ottavo, perchè il romanzo è trascinante. Francamente non mi sento neanche più di fare commenti. Mi sembra un enorme patchwork, di cui ogni capitolo è una "pezza". Non faccio neppure in tempo a trarre alcune conclusioni che, subito dopo, affiorano nuovi elementi e nuovi personaggi. Ho come l'impressione che solo alla fine (e solo alla fine) riuscirò a vedere l'armonia e la bellezza dell'insieme. Appunto come un patchwork ben riuscito.
Concordo in pieno, è un libro che trascina, ma occhio a non farvi trascinare troppo ;-)
comunicazione di servizio
quanti sono oltre il sesto?
da domani andiamo al nono tutti insieme?
comunicazione di servizio
quanti sono oltre il sesto?
da domani andiamo al nono tutti insieme?
Per quanto mi riguarda sono ferma alla fine del sesto, domani riprendo a leggere. Alla fine mi sono assestata (sembra!) sull'edizione originale perché tutto considerato mi sembra più scorrevole della traduzione, in alcuni casi anche più semplice. Oltre ad avere il pregio di contenere parole come quella citata da Stela "untalkaboutable" :)
Di contro ci sono alcune battute nei dialoghi che usano modi di dire che non conosco e quindi lì mi devo un po' aiutare, e passando da un'edizione all'altra mi sono persa per strada l'acronimo GOD / DIO. (Non dubito che mi perderò altre cose, ma il gruppo di lettura è molto utile in questo senso :), e ho l'impressione al momento che la lettura in originale ne valga la pena nonostante tutto.)
Una cosa che mi piace moltissimo - l'ho già scritto nella discussione principale - sono i nomi che come in Pynchon sono molto evocativi e sempre divertenti (devo dire Candy Mandible su tutti, per quanto non particolarmente difficile; a LaVache sono crollata).
Mircalla64 (free Liu Xiaobo) wrote: "la crepa, definizione surreale di un'illuminazione e/o passo saliente in una terapia, per me, che faccio il terapeuta, è una definizione geniale!!! "
Ok, questo passaggio penso di averlo perso, potresti indicarmi più o meno dove sta/riportarmi una citazione?
@Livia
mi correggo era "Breccia"
"RICK E allora come mai, in questo contesto, Lenore afferra il membro di Lang mentre sta firmando? Il membro rappresenta forse il simbolo della penetrazione membranea?
JAY Il simbolo, Rick? Il simbolo?
RICK Piú del simbolo?
JAY Vengo scaraventato all’indietro dalla veemenza dell’odore di breccia."
e DIO in italiano è deserto incommensurabile dell'Ohio, com'è in originale?
concordo sui nomi Vigorous mi fa scompisciare...frequent e vigorous? ;-)
mi correggo era "Breccia"
"RICK E allora come mai, in questo contesto, Lenore afferra il membro di Lang mentre sta firmando? Il membro rappresenta forse il simbolo della penetrazione membranea?
JAY Il simbolo, Rick? Il simbolo?
RICK Piú del simbolo?
JAY Vengo scaraventato all’indietro dalla veemenza dell’odore di breccia."
e DIO in italiano è deserto incommensurabile dell'Ohio, com'è in originale?
concordo sui nomi Vigorous mi fa scompisciare...frequent e vigorous? ;-)
@Mircalla: grazie :) In inglese è "breakthrough" che significa sia "svolta" che "breccia" (e capisco dalla citazione che in seguito viene usato nella seconda accezione, da qui la traduzione), e quindi non capivo. (Ottimo averlo capito ora.)GOD sta per Great Ohio Desert :)
Ho letto tutti i vostri commenti e mi sta venendo voglia di leggerlo in originale, ma ormai ho iniziato in italiano. Ancora non ho delle preferenze particolari per quel che riguarda i personaggi. Concordo sui nomi, sono geniali.
Il prossimo lo prenderò in inglese, probabilmente :)
piacerebbe anche a me leggere DFW in originale, ma non credo di avere la competenza linguistica necessaria, insomma immagino non sia come leggere King...
Bè, anche "Neil Obstat" è niente male in quanto a nome. :-)Io, colpevolmente, confesso che sto quasi finendo il capitolo 9.
Ma quindi si va avanti? Perchè io sono ferma alla fine del 6 in attesa, direi trepidante attesa! Ma vedo che comunque la maggior parte stanno procedendo, a questo punto mi unirei anch'io a voi molto volentieri...
Silvia wrote: "Ma quindi si va avanti? Perchè io sono ferma alla fine del 6 in attesa, direi trepidante attesa! Ma vedo che comunque la maggior parte stanno procedendo, a questo punto mi unirei anch'io a voi molt..."No, no, Silvia. Hai ragione tu: dovevamo fermarci al capitolo sei. Noi siamo stati indisciplinati. :-)
Ma da domani sì, si prosegue dal capitolo 7 al capitolo 9.
ma insomma come siamo indisciplinate ;-)
cerchiamo di andare avanti insieme
da oggi fino al 9 capitolo
quando ci arriviamo tutte correggiamo il tiro, va bene?
buona lettura :-)
cerchiamo di andare avanti insieme
da oggi fino al 9 capitolo
quando ci arriviamo tutte correggiamo il tiro, va bene?
buona lettura :-)
Io sono talmente indisciplinata che sono arrivata al decimo ma sto in vacanza e questo libro mi rapisce veramente!!!!...trovo molteDifficoltà a commentarlo con voi perché ogni capitolo ma neanche ogni paragrafo cita qualcosa di particolare che mi verrebbe da annotare...!
insomma è un plebiscito per sto libro, mi pare...e io che temevo non piacesse, che strano, vero?
ma di Vlad l'Impalatore non parliamo? immaginiamo tutti, vero quel che gli è capitato?
ma di Vlad l'Impalatore non parliamo? immaginiamo tutti, vero quel che gli è capitato?
Io ho finito (almeno così credo) il sesto capitolo ma Vlad l'impalatore non l'ho incontrato. Sono io che sono distratta oppure è più avanti? A me questo libro piace: avendo letto Infinite Jest sapevo già cosa aspettarmi.
Sapevate che Vlad l'impalatore è il vero nome di Dracula, ed è stato un principe rumeno di Medioevo?Il dialogo Lenore-Candy-Vlad è assolutamente priceless!
@Stela
si cara, ho letto la sua bio :-)
e si il dialogo tra Candy, Vlad e Lenore è deciamente surreale...:-)
si cara, ho letto la sua bio :-)
e si il dialogo tra Candy, Vlad e Lenore è deciamente surreale...:-)
@Mircalla: apriamo una discussione per ogni tappa, se possibile :) Chi rimane indietro penso preferisca non trovare spoiler nelle discussioni che ritiene "sicure" (e se citate qualcosa che sta in un capitolo successivo a quello della tappa, usate la tag spoiler, perché chi non è ancora arrivato magari lo vuole scoprire leggendo il libro ;))Poi magari possiamo sicuramente corregere il tiro, forse tre capitoli a settimana sono pochi?
ok, facciamo così
io apro la discussione successiva, ora però cerchiamo di vedere quanti capitoli vogliamo leggere a settimana....io proporrei cinque, che ne pensate?
io apro la discussione successiva, ora però cerchiamo di vedere quanti capitoli vogliamo leggere a settimana....io proporrei cinque, che ne pensate?
Per me va bene 5 capitoli a settimana :) (ma da ora - nel senso che ora leggiamo fino all'11 - oppure dalla prossima?)(Però davvero, attenti agli spoiler :P)
bene!
l'ho aperta
come proposto proviamo con 5 capitoli
venite di là appena arrivate alla fine del sesto
e proseguiamo fino all'undicesimo
ciao :-)
l'ho aperta
come proposto proviamo con 5 capitoli
venite di là appena arrivate alla fine del sesto
e proseguiamo fino all'undicesimo
ciao :-)
Si meglio una discussione per ogni tappa, anche perchè io il capitolo 7 ancora non ho avuto il tempo di leggerlo e non ho idea di chi sia Vlad! :PPer me va bene aumentare i capitoli per settimana, tanto se abbiamo una discussione per ogni tappa, anche se non riusciamo a rimanere perfettamente in pari con la lettura, riusciamo comunque a commentare nell'apposita sessione. Magari proporrei di mettere nel titolo della discussione i capitoli a cui si riferisce quella tappa, potrebbe essere una cosa più comoda anche per chi arriva in ritardo e non sa bene come ci siamo gestiti i capitoli mano a mano.
quattro capitoli - cinque mi sembra troppo (almeno per me che leggo cinque libri nello stesso tempo!)
venite di là appena arrivate alla fine del sestoe proseguiamo fino all'undicesimo
Be' io arrivo di là quando finisco l'undicesimo, così almeno lì si può parlare liberamente di quei capitoli e io non mi spoilero :P
Edit. Sono con Stela, più che altro perché mi è stato fatto notare che l'undicesimo capitolo in particolare è molto più lungo degli altri.
bè arriviamoci all'undicesimo e poi vediamo, era un test
in realtà non sappiamo quanti ne leggeremo in una settimana, perchè sono di lunghezza diversa e di intensità differente...potremmo arrivarci senza problemi o restare nei tre capitoli, questa volta proviamo e la prossima sapremo meglio, vi pare?
ho messo 10/11
vediamo come andiamo :-)
in realtà non sappiamo quanti ne leggeremo in una settimana, perchè sono di lunghezza diversa e di intensità differente...potremmo arrivarci senza problemi o restare nei tre capitoli, questa volta proviamo e la prossima sapremo meglio, vi pare?
ho messo 10/11
vediamo come andiamo :-)
@Mircalla: guarda, ho provato a fare un paio di conti:questa settimana (contando che alcuni hanno ricevuto il libro dopo la conto come una settimana) abbiamo letto i primi 6 capitoli: fino a pagina 113.
Posto che la complessità del romanzo varia, ma comunque è risultato abbastanza scorrevole per tutti, continuando a considerare circa 100 pagine per settimana avremmo:
Capitolo 7-10: da pagina 114 a pagina 210
11-12: 211-336
13-16: 337-431
17-21: 432-553
Per quanto mi riguarda suggerirei di fermare la prossima tappa alla fine del 10 e poi magari già da ora (per chi è arrivato e ne vuole già discutere) aprire una discussione a parte per il capitolo undici (e dodici, se vogliamo seguire lo schema sopra, ma non importa).
Questo solo perché chi non riesce a leggere fino al capitolo undici per la prossima settimana semplicemente non può partecipare alla discussione, che sarà sicuramente piena di spoiler dal capitolo undici. E appunto, per quanto mi riguarda preferirei non rovinarmi la lettura ;)
Edit. Ho corretto la divisione in capitoli, è il diciassettesimo e non il diciottesimo a cominciare a pag. 432




Da giovedì 04/07/13 a mercoledì 10/07/13