شارل بودلير: الأعمال الشعرية الكاملة ترجمة وتقديم: رفعت سلام الهيئة المصرية العامة للكتاب - طبعة مكتبة الأسرة 2015 صدر سابقا عن دار الشروق عام 1910
Charles Pierre Baudelaire : April 9, 1821 – August 31, 1867 شارل بيير بودلير: شاعر وناقد وكاتب مقالات فرنسي، واشتهر أيضا بترجمة أعمال إدجار ألان بو إلى الفرنسية. أشهر أعماله ديوان أزهار الشر Les Fleurs du Mal (The Flowers of Evil) الذي عبر فيه عن تغير النظرة إلى الجمال في عصر الصناعة في باريس القرن التاسع عشر. وكان لأسلوبه المتميز الأصيل في الشعر المنثور تأثير مهم على أجيال من الشعراء، من بينهم بول فرلين، أرتور رامبو، ستيفان مالارميه. ويذكر بودلير لصياغته مصطلح "الحداثة" modernité (modernity) والذي وصف به خبرة الحياة السريعة التغير في المدن الكبرى ومسئولية الفن عن التقاط هذه الخبرة والتعبير عنها [عن ويكيبيديا بتصرف]
يحتوى هذا المجلد الضخم على الآتي
مقدمات 1 - شاعر الشر الجميل (مقدمة للمترجم) 2 - بودلير: سيرةٌ ما (سيرة حياة الشاعر مع بعض الصور) 3 - مكانة بودلير: مقال للشاعر والفيلسوف الفرنسي بول فاليري Paul Valéry ( رُشح بول فاليري لجائزة نوبل في الأدب 12 مرة ولم يحصل عليها)
الأعمال الكاملة 4 - ديوان "أزهار الشر" - طبعة 1861 5 - ديوان "البقايا" - 1866 6 - إضافات الطبعة الثالثة من "أزهار الشر" - 1868 7 - بقية "أزهار الشر" 8 - قصائد بلجيكية: حالة من الهجاء المرير والساخر لبلجيكا وللشخصية البلجيكية تصل إلى حد "العنصرية"، الغريبة على بودلير وكتاباته، وربما لهذا السبب ثمة ميل عام لعدم إدراجها ضمن أعماله الشعرية. 9 - سأم باريس: قصائد نثر صغيرة
المترجم: رفعت سلام https://www.goodreads.com/author/show... http://www.albabtainprize.org/Encyclo... https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%B1%... شاعر ومترجم مصري له عدة دواوين شعرية : إنها توميء لي، إلى النهار الماضي، هكذا تكلم الكركدن، وتصدر حاليا أعماله الشعرية الكاملة عن الهيئة المصرية العامة للكتاب. وبالإضافة لترجمته لأشعار بودلير فقد قام بترجمة الأعمال الشعرية الكاملة لكل من قسطنطين كفافيس وأرتور رامبو ومختارات من أشعار ألكسندر بوشكين ويانيس ريتسوس وماياكوفسكي وأكسينيا ميهايلوفا. وهو أيضا المشرف على سلسلة آفاق الترجمة وسلسلة ال100 كتاب التي تصدر عن الهيئة العامة لقصور الثقافة بالقاهرة
لدى بعض باعة الجرائد والمجلات ومنافذ بيع إصدارات هيئة الكتاب المجلد 784 صفحة من القطع الكبير ثمن النسخة 12.25 جنيها في مصر
ترجمة وتقديم: رفعت سلام
الهيئة المصرية العامة للكتاب - طبعة مكتبة الأسرة 2015
صدر سابقا عن دار الشروق عام 1910
Charles Pierre Baudelaire : April 9, 1821 – August 31, 1867
شارل بيير بودلير: شاعر وناقد وكاتب مقالات فرنسي، واشتهر أيضا بترجمة أعمال إدجار ألان بو إلى الفرنسية. أشهر أعماله ديوان أزهار الشر
Les Fleurs du Mal (The Flowers of Evil)
الذي عبر فيه عن تغير النظرة إلى الجمال في عصر الصناعة في باريس القرن التاسع عشر. وكان لأسلوبه المتميز الأصيل في الشعر المنثور تأثير مهم على أجيال من الشعراء، من بينهم بول فرلين، أرتور رامبو، ستيفان مالارميه. ويذكر بودلير لصياغته مصطلح "الحداثة"
modernité (modernity)
والذي وصف به خبرة الحياة السريعة التغير في المدن الكبرى ومسئولية الفن عن التقاط هذه الخبرة والتعبير عنها
[عن ويكيبيديا بتصرف]
يحتوى هذا المجلد الضخم على الآتي
مقدمات
1 - شاعر الشر الجميل (مقدمة للمترجم)
2 - بودلير: سيرةٌ ما (سيرة حياة الشاعر مع بعض الصور)
3 - مكانة بودلير: مقال للشاعر والفيلسوف الفرنسي بول فاليري Paul Valéry ( رُشح بول فاليري لجائزة نوبل في الأدب 12 مرة ولم يحصل عليها)
الأعمال الكاملة
4 - ديوان "أزهار الشر" - طبعة 1861
5 - ديوان "البقايا" - 1866
6 - إضافات الطبعة الثالثة من "أزهار الشر" - 1868
7 - بقية "أزهار الشر"
8 - قصائد بلجيكية: حالة من الهجاء المرير والساخر لبلجيكا وللشخصية البلجيكية تصل إلى حد "العنصرية"، الغريبة على بودلير وكتاباته، وربما لهذا السبب ثمة ميل عام لعدم إدراجها ضمن أعماله الشعرية.
9 - سأم باريس: قصائد نثر صغيرة
ملاحق ووثائق
- ملاحق أزهار الشر
10 - مشروعات مقدمة أزهار الشر
11 - مشروعات خاتمة أزهار الشر
12 - وثائق محاكمة أزهار الشر
- ملاحق سأم باريس
13 - مشروعات، خطط، عناوين
14 - شهادات لمعاصريه، وشهادات تالية لعصره
15 - إضاءات
16 - قاموس الأعلام
المترجم: رفعت سلام
https://www.goodreads.com/author/show...
http://www.albabtainprize.org/Encyclo...
https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%B1%...
شاعر ومترجم مصري له عدة دواوين شعرية : إنها توميء لي، إلى النهار الماضي، هكذا تكلم الكركدن، وتصدر حاليا أعماله الشعرية الكاملة عن الهيئة المصرية العامة للكتاب. وبالإضافة لترجمته لأشعار بودلير فقد قام بترجمة الأعمال الشعرية الكاملة لكل من قسطنطين كفافيس وأرتور رامبو ومختارات من أشعار ألكسندر بوشكين ويانيس ريتسوس وماياكوفسكي وأكسينيا ميهايلوفا. وهو أيضا المشرف على سلسلة آفاق الترجمة وسلسلة ال100 كتاب التي تصدر عن الهيئة العامة لقصور الثقافة بالقاهرة
لدى بعض باعة الجرائد والمجلات ومنافذ بيع إصدارات هيئة الكتاب
المجلد 784 صفحة من القطع الكبير
ثمن النسخة 12.25 جنيها في مصر