Bottom's Dream discussion

16 views
Book I. The Horrorfield.... > BD98/ZT97 First English'ing of ZT

Comments Showing 1-5 of 5 (5 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Nathan "N.R.", Bottom (last edited Dec 11, 2016 09:40AM) (new)

Nathan "N.R." Gaddis (nathannrgaddis) | 194 comments  photo IMG_0612_zpsudeffowu.jpg

This is the first Englishing of ZT (and of Schmidt)*. Found in In The Wake Of The Wake. First published in Triquarterly 38, 1977. Which is about the time Woods began on his trans of Evening. This is credited to one H.I.S de Genez (witch just might be a joke=name).

There are five 'pages' (equivalent of the above image) in English included ; and one such of the German text.

The book is available in the USofA for very reasonable money. BUT, if you can't find it in your country and are interested in making something of it, for scholarly=justifications I could image-up the remaining pages (but I do find such a bit tedious).

I for one am glad that the manual corrections, charming as they are, were knot=included by Woods. I do not believe it was Arno's final intention to leave the page so messy.



* The next Schmidt-ins-English was The Egghead Republic by Michael Horovitz in 1979.


message 2: by Matt (new)

Matt (mias_beck) | 53 comments Nathan "N.R." wrote: "I for one am glad that the manual corrections, charming as they are, were knot=included by Woods. I do not believe it was Arno's final intention to leave the page so messy."

I don't believe it either. Now you know what I'm struggling with for the last 2 months (+1 week).
I wouldn't blame H.I.S. too much though. He/She just translated everything and make it look exactly like the facsimile. Kudos anyway for the effort!


message 3: by Nathan "N.R.", Bottom (new)

Nathan "N.R." Gaddis (nathannrgaddis) | 194 comments Matt wrote: "I wouldn't blame H.I.S. too much though. He/She just translated everything and make it look exactly like the facsimile. Kudos anyway for the effort! "

Not at all! Was just reproducing the experience the German=reader would've had facing such pages. But now even the German reader can get the book in a typeset edition.


message 4: by Matt (new)

Matt (mias_beck) | 53 comments Nathan "N.R." wrote: "But now even the German reader can get the book in a typeset edition. "

When I bought the facsimile I knew next to nothing about the book, and about Arno Schmidt for that matter. Now I'm glad I bought it. I figure the typeset edition of ZT looks just like BD. Although it does look neat and tidy I prefer the "ragged glory" of the facsimile. The paper if rather thick, so I perhaps I can use it as a cover when the bombs finally fall. Duck (behind ZT) and cover.


message 5: by Griffin (new)

Griffin Alexander | 17 comments Matt wrote: "Nathan "N.R." wrote: "But now even the German reader can get the book in a typeset edition. "

When I bought the facsimile I knew next to nothing about the book, and about Arno Schmidt for that mat..."


Would definitely stop a bullet—perhaps an RPG


back to top