繁體中文書疑難雜症 Traditional Chinese book discussion

616 views
討論區 > 基礎教學-匯入/新增

Comments Showing 1-16 of 16 (16 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by アマチュア読者 (last edited Feb 16, 2018 08:31PM) (new)

アマチュア読者 (amateurbookreader) | 23 comments 請點選link
或手動前往https://medium.com/@kisaragieki

如果內容有錯誤,歡迎提出來~


message 2: by Cell (new)

Cell | 86 comments 1.
有些漫畫在各網路書店網站所寫的ISBN是471開頭
沒有真.ISBN的這種書要如何新增?

2.
在Add a New Edition的情況下
書名括號()內的系列名稱(一般是英文系列名)
建議是不更動?還是改成中文?還是刪除?


アマチュア読者 (amateurbookreader) | 23 comments 1.
我剛剛搜尋了一下,國內有些出版社的確是直接用EAN替代ISBN
via.
這種情況我自己會選擇不將EAN當ISBN填寫,而是盡可能找到原文的書籍頁面,新增中文版的檔案,只要能夠讓書籍在作者頁面被找到,就能增加搜尋到的機率,這做法很消極......
也希望有人能提供解方

2.
這部分我自己是看情況,有些中文書名是會將集數直接標上去的,這種我會直接寫,不另外括號(EX:乒乓1-5,書名就直接是乒乓1......以此類推),或是上中下之類三冊完結的我也不會另外標
如果書籍是中文,標註系列集數時我也會寫中文
(EX:https://www.goodreads.com/author/show...)
但多版本的書籍頁面顯示上有時會是中文,有時會是英文
這好像無法調整

以上是個人意見,有錯誤也歡迎加入討論~


message 4: by Neil (new)

Neil | 3 comments 新手剛加入。
想詢問目前正在看的中譯本沒有放書封面的照片。本人有點強迫症,我有辦法協助編輯更新封面嗎?

ISBN: 9789869436205


message 5: by アマチュア読者 (last edited Sep 01, 2018 11:35PM) (new)

アマチュア読者 (amateurbookreader) | 23 comments Neil

如果是既存的書籍頁面只有librarian可以編輯
討論區內有<回報書籍建檔錯誤>的串,除了書籍資料有誤外,您也可以到那裏回報沒有圖片的書籍,大家看到會幫忙協助處理


message 6: by Neil (new)

Neil | 3 comments 請問新增書目依照教學模式搜尋並無法看到有新增的按鈕,是因為我權限不夠嗎?

ISBN: 978-986-5612-80-1
好人主管的狡猾管理學


アマチュア読者 (amateurbookreader) | 23 comments to:#6
如果您不是一天之中新申請的帳號,應該是看得到
或是您可以嘗試直接前往這個連結
https://www.goodreads.com/book/new


message 8: by Cell (new)

Cell | 86 comments Neil wrote: "請問新增書目依照教學模式搜尋並無法看到有新增的按鈕,是因為我權限不夠嗎?"

教學中的按鈕是在0個搜尋結果才會出現
較通用的方法是按右邊的"Manually add a book"


新新 Xin-Xin  (aprilharuspring) | 29 comments 我剛剛試著查詢了一下"好人主管的狡猾管理學",已經有看見書目資料了:
https://www.goodreads.com/book/show/4...


新新 Xin-Xin  (aprilharuspring) | 29 comments 晉嘉 wrote: "Neil wrote: "請問新增書目依照教學模式搜尋並無法看到有新增的按鈕,是因為我權限不夠嗎?"

教學中的按鈕是在0個搜尋結果才會出現
較通用的方法是按右邊的"Manually add a book""


想請問"Manually add a book"會在哪個頁面出現呢?


message 11: by Cell (new)

Cell | 86 comments 新新 Xin-Xin wrote: "想請問"Manually add a book"會在哪個頁面出現呢?"

https://i.imgur.com/v8j9dPO.png

綠框是教學中0個搜尋結果才會出現的按鈕
"Manually add a book"是在紅框處


message 12: by Cell (new)

Cell | 86 comments 關於新增書籍時,填寫作者名字的疑問
想了解哪種較適當

1.
尚無前人足跡的情況下,作者名字中間的間隔號偏好用哪一種
A.「布蘭登.山德森」教育部、博客來所使用,「.」的全形
B.「布蘭登·山德森」維基百科所使用
C.「布蘭登‧山德森」微軟注音的符號小鍵盤中最容易按出來的

2.
以日本作者為例,在以下情況之下
作者的名字除了中文譯名外,是否會另外填寫日文原名及/或英文轉寫名字
A. 要新增之中文書籍的其他版本書籍沒有出現在作者的日文原名及/或英文轉寫的個人檔案頁之中
B. 要新增之中文書籍的其他版本書籍已出現在作者的日文原名及/或英文轉寫的個人檔案頁之中


message 13: by (last edited Mar 05, 2019 05:52AM) (new)

沊 沊 | 121 comments 1. B ,但這是我整理時的習慣,若中文版都能統一使用最好,才不會作者中文頁看不到所有的中文版書。

2.goodreads本身有提書本若已有不同語言版本,第一欄需為英文譯名或一般各國會使用的共通常用名,方便各版本的整合,而第二位可擺放該版本的作者譯名,可放可不放,放是為了方便中文版使用者找同作者的作品;
至於如你提的日文原名,其實不用放到中文版。


message 14: by Cell (new)

Cell | 86 comments 了解 感謝


message 15: by Eressea (new)

Eressea | 142 comments 話雖如此看到羅馬字拼音的日本作者還是覺得很礙眼Orz


message 16: by 二六 (last edited Mar 12, 2019 06:30PM) (new)

二六 侯 (hou26) | 43 comments Eressea wrote: "話雖如此看到羅馬字拼音的日本作者還是覺得很礙眼Orz"

+1 日文書如是,中文書亦然。

其實就goodreads的機制,如果是從既有書目新增版本,可以不必統一作者第一欄。兩個版本未合併的,才需要統一作者名。

以前aNobii有合併作者不同語言姓名的功能,不知非英語書到一定數量之後能否建議Goodreads開發相近的功能。


back to top

455740

繁體中文書疑難雜症 Traditional Chinese book

unread topics | mark unread