Japanese Literature discussion

This topic is about
A Pale View of Hills
Book Club
>
05/2018 A Pale View Of Hills, by Kazuo Ishiguro
date
newest »



That cover is lovely! Book collecting is a fine, fine addiction.







Best of luck, Dioni!

One of the few things I disliked was that I didn't feel connected to the places in which events occurred. The British parts of the novel could take place anywhere in Britain. I had no sense of location. I had very much hoped to have more of a sense of Nagasaki, but -- except for the references to the ground/soil, and the two homes and the river - I found them so vague as to leave me with no firm impressions. It's an internal story, satisfying in its own right but not one grounded particularly in place, to me, except for what the reader brings to the story in terms of knowledge of Nagasaki.

Spoilers abound, of course.
https://sounds.bl.uk/Arts-literature-...


That would be a most excellent sound, indeed.


I will still remember my confusion in another week, but we have that option (opening another thread).

41pp in.
Beautifully written and hard to put down, however, in my mind I am not specifically picturing Japan, but can just as easily imagine this is the tale of a few English women.
Can everyone else feel that? That this is certainly not a part of a J. Lit cannon? (This is not a complaint, BTW, as it's very interesting to use this as a comparison to so much of the other books we/I read).


Still, Ishiguro is pulling me along and setting me up for some surprises I feel.

Finished the book today, and then spent some time browsing through book reviews, interviews with Ishiguro, and other bits and pieces on the internet. I think we will all agree the book raises lots of questions. I will continue to ponder and probably re-read bits again once the conversation gets going properly once others have had time to finish.
One initial thought on the points raised by others re. how much is the book about Japan? Ishiguro himself hadn't been back since he left as a small child, so is the predominance of the theme of memory as much about him as the characters? Descriptions of place are pretty vague, both in the scenes in Japan and those in UK, and the themes of the changing generations and attitudes to tradition/authority are universal... Is 'The Remains of the Day' actually more 'Japanese' than this in its themes?
Oh - and here's another random thought: how important is authorial intent? If the book can raise various interpretations like this does, is it important to know what the author actually intended? Is it best that authors stay quiet about what the book 'means'? Is it our need for answers? Are some readers unhappy at not having everything neatly tied-up for them?
Sorry about the ramble.... I'm trying not to discuss the nitty-gritty of the plot!!

In Pale view, in comparison, I don't feel so lost as about the meaning for now. I just enjoy Etsuko remembering, reliving, discovering her memories with her, feeling the impacts of the events that just happen, without us being able to steer really.
The dialogues feel very Japanese to me, they make me think of the tipical Japanese movies like Aruitemo aruitemo, so in that sense, yes, it feels quite Japanese literature to me. The formality, the care in chosing the words, the way they always try to be so polite and forecoming. Except for the "exception" character. (but i will not add any spoier ;) ) Could it be Ishiguro picked that up from his parents, the japanese rhythms of conversation ?
So for now, I am really enjoying it (page 88) and don't need it to go anywhere.

The family discussions (with Ogata) feel at place for J-lit, but anything with Sachiko feels off to me... seems like many disagree, so I'll keep an open mind for part 2.

The family discussions (with Ogata) feel at place for J-lit, but anything with Sachiko feels off to me... seems like many disagree, s..."
I totally agree actually. She seems completely out of the japanese standards. Very western reactions.

Sachiko was off always. There was little to no basis for Sachiko and Etsuko to develop a friendship - if that is what one would call their interactions.
I agree that her reactions are very Western. So are her values. She seems to have no sense of duty or obligation or being part of a larger community. She's all about the id. I wish I had picked up on this whilst reading the novel, lol.
In terms of authorial intent, I am always annoyed at authors and other artists who want to turn questions around and take the position that the work means whatever it means to the reader or viewer. Bah. I admire that Ishiguro never did this. When asked the key question about this book (which I won't spoil), he seemed to honestly state that he doesn't know the answer and didn't think of the need to resolve it. I think he's even said, it's not a very good book, in a self-deprecating manner - because it was his first novel. I disagree with him, but find that reaction charming.


I was panicked at first, but after few hours I did find an explanation that for me gives me peace so now I am happy. Waiting for people to finish reading so that we can hopefully kick off the enigma solving discussion.
not sure if my explanation "works" completely, but at least it gave me a reason to love it 100%. :)

With this in mind, it would almost be advantageous to have two threads, one for those along the way and a separate one for those finished...


oh yes absolutely. you have to very carefully avoid reading spoilers here or the whole read will just never be the same for you. I woudl have hated to read any detailed review or opinion on this without being able to let myself just fall into the enigma.

Am I right that the main puzzle here is a matter of putting together who then is who now? I am avoiding any outside analysis as I puzzle it to her, but what were others impressions upon finishing??
Or did anyone read it more straightforwardly??

https://www.goodreads.com/topic/show/...

My thoughts so far:
Some dialogues could feel very repetitive, and this is not just for the Japanese characters (supposedly speaking in Japanese), but also the characters speaking in English in the English setting. I just find it rather odd.
Occasionally I'm a bit confused on how to read this, knowing that this is not a translated work, and Ishiguro really wrote this in English. Does he even speak Japanese? At times it felt like translated work, especially the dialogue, but I doubt he wrote the dialogue in Japanese first, then translated it to English. This 'awkwardness' happened for me for instance when Etsuko referred to Sachiko's man as "friend", and somehow I wondered what was actually written in Japanese (what word the author used in the original language to understand the subtleties of the situation) -- but then this was written in English, so there's never a Japanese word for it, hah.
This is the 4th of Ishiguro's books I'm reading, so I've kind of anticipated this style of building and brewing something for the entire book with hints and clues dropped sparingly, then ending it with a bang however loose the interpretation could be. So we'll see. I expect to jump onto the spoilers thread soonish :)
Books mentioned in this topic
The Buried Giant (other topics)A Pale View of Hills (other topics)
A Pale View of Hills (other topics)
A Pale View of Hills (other topics)
A Pale View of Hills (other topics)
More...
I read it in three days and finished it a couple of weeks ago in anticipation of this discussion. Now I’m waiting for everyone to weigh in on what I read because I have been unable to reach any conclusion with which I’m entirely satisfied. The selling point there is that I haven’t stopped thinking about it.