Eine Odyssee discussion
288-312
date
newest »
newest »
Hui das war spannend, ich musste direkt weiter lesen.
Die Schilderungen von Jays Hirnblutung und weiterem Verfall gingen mir sehr nahe. Es störte mich etwas, wie Dan es erzählte. so sachlich. und dann die stelle mit den Attributen (männlicher Stecker/weibliche Steckdose/einführen). Diese Sexualisierung in diesem Kontext fand ich respektlos. hat mich richtig getroffen.
Das Dan Telemachos gleicht, wissen wir ja auch schon seit vielen Kapiteln. das war nun keine Offenbarung.
Seine ungestellte Frage kann ich für mich beantworten. Der Sohn bringt die Lüge dem Vater gegenüber nicht zu Ende, weil er diesen damit verleugnen würde. Der Vater zeigte den Sohn, kennt ihn zur Gänze und davon abgesehen ist nach griechischem (antiken) Verständnis der Sohn dem Vater auch das Leben schuldig und muss es ihm genügend danken und zurückgeben (Aristoteles: Nikomachische Ethik)
Die Schilderungen von Jays Hirnblutung und weiterem Verfall gingen mir sehr nahe. Es störte mich etwas, wie Dan es erzählte. so sachlich. und dann die stelle mit den Attributen (männlicher Stecker/weibliche Steckdose/einführen). Diese Sexualisierung in diesem Kontext fand ich respektlos. hat mich richtig getroffen.
Das Dan Telemachos gleicht, wissen wir ja auch schon seit vielen Kapiteln. das war nun keine Offenbarung.
Seine ungestellte Frage kann ich für mich beantworten. Der Sohn bringt die Lüge dem Vater gegenüber nicht zu Ende, weil er diesen damit verleugnen würde. Der Vater zeigte den Sohn, kennt ihn zur Gänze und davon abgesehen ist nach griechischem (antiken) Verständnis der Sohn dem Vater auch das Leben schuldig und muss es ihm genügend danken und zurückgeben (Aristoteles: Nikomachische Ethik)
Melanie wrote: "...und dann die stelle mit den Attributen (männlicher Stecker/weibliche Steckdose/einführen). Diese Sexualisierung in diesem Kontext fand ich respektlos. hat mich richtig getroffen. ..."Melanie, für Techniker, insbesondere IT, ist dies im Englischen eine durchaus normale Bezeichnung ohne sexuellen Unterton, auch wenn die Terminologie ursprünglich der menschlichen Anatomie entlehnt ist. Vermutlich hätte der deutsche Übersetzer dies hier nicht wörtlich wiedergeben sollen.
Die antike Ansicht, dass der Sohn dem Vater sein Leben schulde, erinnert mich an eine Episode aus dem Leben Salvator Dalis, der seinem Vater einmal ein Plastiktütchen mit seinem Sperma schickte mit dem Kommentar, hiermit gebe er ihm alles zurück, was dieser in ihn investiert habe.
Ach das wusste ich gar nicht. Dann ist das tatsächlich sehr unglücklich übersetzt.
Ja und das mit dem Sperma....mindestens polemisch ^^
Ja und das mit dem Sperma....mindestens polemisch ^^




Bis "...seinem Vater erzählen könnte?"