The BURIED Book Club discussion

Germán Espinosa
This topic is about Germán Espinosa
24 views
unBURIED Authors E-J > Germán Espinosa

Comments Showing 1-1 of 1 (1 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Nathan "N.R." (new)

Nathan "N.R." Gaddis (nathannrgaddis) | 986 comments Immediately also file probably as -- Please! tranSLATE BOOK !!!!!!!!!

Specifically what is the Magnum to the Opus :; La Tejedora de Coronas

Sounds pretty good ; like maybe we mono=linguals are missing out on yet another south of the border phenom ;; and another reason to say, Why is that Marquez guy getting all the fame?

The Untranslated ::
http://theuntranslated.wordpress.com/...

"For my money, if there is a single Spanish language novel that absolutely has to be translated into English, it is hands down the magnum opus of the Colombian genius, unjustly dubbed “Gabo without Nobel”. I was more impressed by Espinosa’s book than by anything I’ve read by Marquez, all the more regretting the fact that it has never taken its deserved place alongside the best of Latin American literature. The Weaver of Crowns belongs to the same pantheon as such recognized works as Cortázar’s Hopscotch, Roa Bastos’ I, the Supreme, Lezama Lima’s Paradiso, Fuentes’ Terra Nostra, and yes, One Hundred Years of Solitude penned by the über-famous compatriot of the regrettably more obscure Espinosa. The National Commission for UNESCO of Colombia has singled out The Weaver of Crowns as one of the most significant literary works it would like to see translated."


back to top