Little Women Readers discussion
AAPI Month
>
Asian writers who should get more recognition/Escritores asiáticos que deberían obtener más reconocimiento
date
newest »
newest »
Murasaki Shikibu
If there is a Japanese writer who deserves a place in universal literature, it is Lady Murasaki Shikibu (10th century), author of The Tale of Genji (Genji Monagatari), the oldest novel in Japanese literature. This lady from the Heian period, also a poet, created one of the most important works in literary history, characterized by the psychological recreation of her characters and, especially, that of Prince Genji, son of the emperor who seeks to recover his legitimate rights they were taken away during infancy.
We can enjoy this work in Spanish thanks to the editions of Planeta (on its Destino or Austral labels) and Atalanta, which offers an edition based on the version by Royall Tyler with a translation by Jordi Fibla.
Es:Si hay una escritora japonesa que merezca un lugar en la literatura universal es la dama Murasaki Shikibu (s. X), autora de La historia de Genji (Genji Monagatari), la novela más antigua de la literatura japonesa. Esta dama del periodo Heian, también poeta, creó una de las más importantes obras de la historia literaria, caracterizada por la recreación psicológica de sus personajes y, en especial, la del príncipe Genji, hijo del emperador que busca recuperar sus derechos legítimos que le fueron arrebatados durante la infancia.
Podemos disfrutar de esta obra en español gracias a las ediciones de Planeta (en sus sellos Destino o Austral) y Atalanta, que ofrece una edición basada en la versión de Royall Tyler con traducción de Jordi Fibla
If there is a Japanese writer who deserves a place in universal literature, it is Lady Murasaki Shikibu (10th century), author of The Tale of Genji (Genji Monagatari), the oldest novel in Japanese literature. This lady from the Heian period, also a poet, created one of the most important works in literary history, characterized by the psychological recreation of her characters and, especially, that of Prince Genji, son of the emperor who seeks to recover his legitimate rights they were taken away during infancy.
We can enjoy this work in Spanish thanks to the editions of Planeta (on its Destino or Austral labels) and Atalanta, which offers an edition based on the version by Royall Tyler with a translation by Jordi Fibla.
Es:Si hay una escritora japonesa que merezca un lugar en la literatura universal es la dama Murasaki Shikibu (s. X), autora de La historia de Genji (Genji Monagatari), la novela más antigua de la literatura japonesa. Esta dama del periodo Heian, también poeta, creó una de las más importantes obras de la historia literaria, caracterizada por la recreación psicológica de sus personajes y, en especial, la del príncipe Genji, hijo del emperador que busca recuperar sus derechos legítimos que le fueron arrebatados durante la infancia.
Podemos disfrutar de esta obra en español gracias a las ediciones de Planeta (en sus sellos Destino o Austral) y Atalanta, que ofrece una edición basada en la versión de Royall Tyler con traducción de Jordi Fibla
Sei Shonagon
A contemporary and rival of Murasaki Shikibu, Sei Shonagon (10th century) was a poet and court lady in the Heian period famous for her diary The Pillow Book (Makura no Soshi). It is a series of reflections and enumerations on things that the lady liked (plants, insects, poetic themes...) and descriptions of court life that the author recreates with great descriptive sensitivity. Against the epic of the author of The Story of Genji, Sei Shonagon exudes a fast, rhythmic and tight prose.
The Alianza publishing house has an affordable edition with a foreword by María Kodama.
Esp: Contemporánea y rival de Murasaki Shikibu, Sei Shonagon (s. X) fue una poeta y dama de la corte en el periodo Heian célebre por su diario El libro de la almohada (Makura no Soshi). Se trata de una serie de reflexiones y enumeraciones sobre cosas que gustaban a la dama (plantas, insectos, temas poéticos…) y descripciones de la vida cortesana que la autora recrea con gran sensibilidad descriptiva. Frente a la épica de la autora de La historia de Genji, Sei Shonagon destila una prosa rápida, rítmica y ajustada.
La editorial Alianza tiene una asequible edición con prólogo de María Kodama.
A contemporary and rival of Murasaki Shikibu, Sei Shonagon (10th century) was a poet and court lady in the Heian period famous for her diary The Pillow Book (Makura no Soshi). It is a series of reflections and enumerations on things that the lady liked (plants, insects, poetic themes...) and descriptions of court life that the author recreates with great descriptive sensitivity. Against the epic of the author of The Story of Genji, Sei Shonagon exudes a fast, rhythmic and tight prose.
The Alianza publishing house has an affordable edition with a foreword by María Kodama.
Esp: Contemporánea y rival de Murasaki Shikibu, Sei Shonagon (s. X) fue una poeta y dama de la corte en el periodo Heian célebre por su diario El libro de la almohada (Makura no Soshi). Se trata de una serie de reflexiones y enumeraciones sobre cosas que gustaban a la dama (plantas, insectos, temas poéticos…) y descripciones de la vida cortesana que la autora recrea con gran sensibilidad descriptiva. Frente a la épica de la autora de La historia de Genji, Sei Shonagon destila una prosa rápida, rítmica y ajustada.
La editorial Alianza tiene una asequible edición con prólogo de María Kodama.
Banana Yoshimoto
Banana Yoshimoto (1964), pseudonym of Mahoko Yoshimoto, is one of the most famous authors of current Japanese literature for her novels of a certain commercial nature, full of strange characters in search of happiness and a place in the world. The daughter of Takaaki Yoshimoto, one of the most important Japanese philosophers and critics of the 1960s, she is a nuanced writer who nonetheless borders on sentimentality and even superficiality in her novels and stories.
She is the author of Deep Dream, Amrita, Tsugumi, Memories of a Dead End, NP or The Lake. Perhaps her first novel, Kitchen, is one of the best of her production. They are all published by Tusquets.
Esp: Banana Yoshimoto (1964), pseudónimo de Mahoko Yoshimoto, es una de las autoras más célebres de la literatura japonesa actual por sus novelas de cierto corte comercial, plagadas de personajes extraños en busca de la felicidad y de un lugar en el mundo. Hija de Takaaki Yoshimoto, uno de los más importantes filósofos y críticos japoneses de los años 60, es una escritora de matices que bordea no obstante el sentimentalismo e incluso la superficialidad en sus novelas y relatos.
Es autora de Sueño profundo, Amrita, Tsugumi, Recuerdos de un callejón sin salida, NP o El lago. Quizá su primera novela, Kitchen, sea una de las mejores de su producción. Todas están publicadas por Tusquets.
Banana Yoshimoto (1964), pseudonym of Mahoko Yoshimoto, is one of the most famous authors of current Japanese literature for her novels of a certain commercial nature, full of strange characters in search of happiness and a place in the world. The daughter of Takaaki Yoshimoto, one of the most important Japanese philosophers and critics of the 1960s, she is a nuanced writer who nonetheless borders on sentimentality and even superficiality in her novels and stories.
She is the author of Deep Dream, Amrita, Tsugumi, Memories of a Dead End, NP or The Lake. Perhaps her first novel, Kitchen, is one of the best of her production. They are all published by Tusquets.
Esp: Banana Yoshimoto (1964), pseudónimo de Mahoko Yoshimoto, es una de las autoras más célebres de la literatura japonesa actual por sus novelas de cierto corte comercial, plagadas de personajes extraños en busca de la felicidad y de un lugar en el mundo. Hija de Takaaki Yoshimoto, uno de los más importantes filósofos y críticos japoneses de los años 60, es una escritora de matices que bordea no obstante el sentimentalismo e incluso la superficialidad en sus novelas y relatos.
Es autora de Sueño profundo, Amrita, Tsugumi, Recuerdos de un callejón sin salida, NP o El lago. Quizá su primera novela, Kitchen, sea una de las mejores de su producción. Todas están publicadas por Tusquets.
Yoko Ogawa
Along with Yoshimoto, she is one of the best-selling Japanese authors in her country. Yoko Ogawa (1962) focuses on stories populated by lonely characters in search of her identity, but sometimes her surreal and dreamlike tone falls into sentimentality and excessive "goodness".
Funambulista has edited most of her work, including The teacher's favorite formula, Ice perfume, The girl who rode a hippopotamus to school, The pool or The student residence. Especially disturbing is the novella My Sister's Pregnancy, one of her most successful and highly recommended works
Esp: Junto a Yoshimoto, es una de las autoras japonesas con mejores ventas en su país. Yoko Ogawa (1962) se centra en historias pobladas de personajes solitarios en busca de su identidad, pero en ocasiones su tono surrealista y onírico cae en la sensiblería y en un excesivo «buenismo».
Funambulista ha editado la mayor parte de su obra, entre la que destacan La fórmula preferida del profesor, Perfume de hielo, La niña que iba en hipopótamo a la escuela, La piscina o La residencia de estudiantes. Especialmente perturbadora es la novela corta El embarazo de mi hermana, una de sus obras más conseguidas y recomendables.
Along with Yoshimoto, she is one of the best-selling Japanese authors in her country. Yoko Ogawa (1962) focuses on stories populated by lonely characters in search of her identity, but sometimes her surreal and dreamlike tone falls into sentimentality and excessive "goodness".
Funambulista has edited most of her work, including The teacher's favorite formula, Ice perfume, The girl who rode a hippopotamus to school, The pool or The student residence. Especially disturbing is the novella My Sister's Pregnancy, one of her most successful and highly recommended works
Esp: Junto a Yoshimoto, es una de las autoras japonesas con mejores ventas en su país. Yoko Ogawa (1962) se centra en historias pobladas de personajes solitarios en busca de su identidad, pero en ocasiones su tono surrealista y onírico cae en la sensiblería y en un excesivo «buenismo».
Funambulista ha editado la mayor parte de su obra, entre la que destacan La fórmula preferida del profesor, Perfume de hielo, La niña que iba en hipopótamo a la escuela, La piscina o La residencia de estudiantes. Especialmente perturbadora es la novela corta El embarazo de mi hermana, una de sus obras más conseguidas y recomendables.
Hiromi Kawakami
Born in 1958 and belonging to the generation of Ogawa and Yoshimoto, Hiromi Kawakami is another writer who enjoys great popularity thanks to her simple but expressive language novels full of stories where emotions take on a special role.
Her most outstanding works, The sky is blue, the earth is white, Something that shines like the sea or Mr. Nakano and the women, have been published by the Barcelona publishing house Acantilado.
Esp: Nacida en 1958 y perteneciente a la generación de Ogawa y Yoshimoto, Hiromi Kawakami es otra escritora que goza de gran popularidad gracias a sus novelas de lenguaje sencillo pero expresivo llenas de historias donde las emociones cobran un especial protagonismo.
Sus trabajos más destacados, El cielo es azul, la tierra blanca, Algo que brilla como el mar o El señor Nakano y las mujeres, han sido publicados por la editorial barcelonesa Acantilado.
Born in 1958 and belonging to the generation of Ogawa and Yoshimoto, Hiromi Kawakami is another writer who enjoys great popularity thanks to her simple but expressive language novels full of stories where emotions take on a special role.
Her most outstanding works, The sky is blue, the earth is white, Something that shines like the sea or Mr. Nakano and the women, have been published by the Barcelona publishing house Acantilado.
Esp: Nacida en 1958 y perteneciente a la generación de Ogawa y Yoshimoto, Hiromi Kawakami es otra escritora que goza de gran popularidad gracias a sus novelas de lenguaje sencillo pero expresivo llenas de historias donde las emociones cobran un especial protagonismo.
Sus trabajos más destacados, El cielo es azul, la tierra blanca, Algo que brilla como el mar o El señor Nakano y las mujeres, han sido publicados por la editorial barcelonesa Acantilado.
Aki Shimazaki
Esp: Prácticamente desconocida en España, Aki Shimazaki (1954) es una escritora y traductora afincada en Canadá que escribe en francés. Sus temas, como los de muchas de sus contemporáneas, son la soledad, la búsqueda de la identidad, la familia y los recuerdos. En español sólo está traducida La levedad de la libélula, publicada por la editorial barcelonesa Edicions Sd.
.
Engl:Virtually unknown in Spain, Aki Shimazaki (1954) is a writer and translator based in Canada who writes in French. Her themes, like those of many of her contemporaries, are loneliness, the search for identity, family and memories. In Spanish, it is only translated La levedad de la libélula, published by the Barcelona publisher Edicions Sd
Esp: Prácticamente desconocida en España, Aki Shimazaki (1954) es una escritora y traductora afincada en Canadá que escribe en francés. Sus temas, como los de muchas de sus contemporáneas, son la soledad, la búsqueda de la identidad, la familia y los recuerdos. En español sólo está traducida La levedad de la libélula, publicada por la editorial barcelonesa Edicions Sd.
.
Engl:Virtually unknown in Spain, Aki Shimazaki (1954) is a writer and translator based in Canada who writes in French. Her themes, like those of many of her contemporaries, are loneliness, the search for identity, family and memories. In Spanish, it is only translated La levedad de la libélula, published by the Barcelona publisher Edicions Sd
Natsuo Kirino
Natsuo Kirino, born in Japan in 1951, is one of the few crime novel writers whose work goes far beyond the conventions of the genre.
Esp: Natsuo Kirino, nacida en Japón en 1951, es una de las pocas escritoras de novela policíaca cuya obra va mucho más allá de las convenciones del género.
Natsuo Kirino, born in Japan in 1951, is one of the few crime novel writers whose work goes far beyond the conventions of the genre.
Esp: Natsuo Kirino, nacida en Japón en 1951, es una de las pocas escritoras de novela policíaca cuya obra va mucho más allá de las convenciones del género.
Miyuki Miyabe
Miyuki Miyabe is a Japanese fiction author. Her work, focused on stories from Japan, has been translated into eleven languages, and her novels have been adapted into live-action and animated films, television, manga, and video games.
Esp: Miyuki Miyabe is a Japanese fiction author. Her work, focused on stories from Japan, has been translated into eleven languages, and her novels have been adapted into live-action and animated films, television, manga, and video games.
Miyuki Miyabe is a Japanese fiction author. Her work, focused on stories from Japan, has been translated into eleven languages, and her novels have been adapted into live-action and animated films, television, manga, and video games.
Esp: Miyuki Miyabe is a Japanese fiction author. Her work, focused on stories from Japan, has been translated into eleven languages, and her novels have been adapted into live-action and animated films, television, manga, and video games.
Authors mentioned in this topic
Miyuki Miyabe (other topics)Natsuo Kirino (other topics)
Aki Shimazaki (other topics)
Hiromi Kawakami (other topics)
Yōko Ogawa (other topics)
More...



Sayaka Murata
Kim ji-young