Classics and the Western Canon discussion
This topic is about
Fathers and Sons
Turgenev, Fathers and Sons
>
Reading Schedule and Translations
date
newest »
newest »
I’m still deciding whether to stick with my old copy that doesn’t even identify the translator or get a new version. I’ve heard good things about the new NYRB translation by Nicholas and Maya Slater, titled Fathers and Children. Also, I found this comparison of three other translations: https://steamthing.com/2007/05/turgen...
I don't know if it's the best translation, but since I've read this before and I'm interested in the politics/historical theme of the novel, I decided on Michael Katz's Norton Critical Edition for a close read. Incidentally, Katz notes that Fathers and Children is the accurate translation of Turgenev's title. Western translator's apparently liked "Sons" better, but the title refers to the theme of generational divide, without any male-to-male relationship connotations.
https://soundslikewish.org/?p=7860Here is a comparison between Constance Garnett, Isabel Hapgood, Richard Freeborn, Charles/Natasha Hepburn.




Week 1: August 16 – 22: Chapters. 1-7
Week 2: August 23 – 29: Chapters 8-14
Week 3: August 30 – September 5: Chapters 15-19
Week 4: September 6 – September 12: Chapters 20-22
Week 5: September 13 – September 19: Chapters 23-25
Week 6: September 20 – 27: Chapter 26-27; The book as a whole
There are numerous translations of Fathers and Sons from which to choose. I have listed a couple that are available for free download.
Project Gutenberg has a translation by C.J. Hogarth.
https://www.gutenberg.org/ebooks/47935
There are a couple of translations by Richard Hare that are available for free download. https://ebook-mecca.com/online/Ivan%2...
Also, by Richard Hare:
https://www.ibiblio.org/eldritch/ist/...
I plan to use an old Modern Library edition I’ve had for a number of years. The translation is by Bernard Guilbert Guerney. I also plan to dip into the Hogarth translation. Spelling of the characters’ names will vary depending on which translation you use.
This is the place to let us know which translation you favor.