Osteuropa-Literatur discussion

Unreife Früchte
This topic is about Unreife Früchte
8 views
Greg: Unreife Früchte > Früchte: Allgemeines

Comments Showing 1-9 of 9 (9 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

Babette Ernst | 1626 comments Platz für alles, das sich nicht den Abschnitten zuordnen lässt.


Peter (slawophilist) | 600 comments Ich habe mir das Buch als polnisches eBook besorgt. Dadurch kann ich keine Seitenzahlen liefern, aber den Text im Original verifizieren. Zuerst fand ich das Buch nicht. Dann aber machte meine Frau mich darauf aufmerksam, dass die Autorin eigentlich Grzegorzewska (ausgesprochen als "Gschegoschewska") mit stimmhaften "sch", wie das "j" in Journalist. Für das Ausland hat sich sich das Pseudonym "Greg" zugelegt.


Frank (cromus) | 980 comments Danke für den Tipp, ohne hätte ich das Buch nicht gefunden. Trotzdem kann ich nicht mitlesen. Kindl hat es noch nicht. Weltbild ist nicht in der Lage zu begreifen, dass meine neue Karte die alte nur mit neuem Ablaufdatum ist. Ständig soll ich das überprüfen. Alle anderen Verlage nutzen denselben Zahlungsdienstleister, aber bei Paypal bin ich gesperrt, seit ich mich erfolgreich dagegen gewehrt habe für 15000 Euro Playstations zu bezahlen, die irgendjemand über ebay auf meine Rechnung bestellt hatte. Ein Kleinverlag, der auch SEPA macht, kann leider die Lieferung ins nichteuropäische Ausland nicht bestätigen. Das war's dann. Viel Spaß beim Lesen!


Babette Ernst | 1626 comments Frank wrote: "Danke für den Tipp, ohne hätte ich das Buch nicht gefunden. Trotzdem kann ich nicht mitlesen. Kindl hat es noch nicht. Weltbild ist nicht in der Lage zu begreifen, dass meine neue Karte die alte nu..."

Schade!


Babette Ernst | 1626 comments Peter wrote: "Ich habe mir das Buch als polnisches eBook besorgt. Dadurch kann ich keine Seitenzahlen liefern, aber den Text im Original verifizieren. Zuerst fand ich das Buch nicht. Dann aber machte meine Frau ..."
Die Autorin lebt in Großbritannien, deshalb hat sie den Namen gekürzt. Sie war für den Man Booker Prize nominiert und hat auch sonst schon einige Preise gewonnen. Das mir vorliegende Buch ist mit 143 Seiten superkurz, deshalb habe ich nur zwei etwa gleich große Abschnitte gebildet, das wirst du schon finden.


Simone | 82 comments Ich habe das Buch auf Deutsch gekauft als ich an Weihnachten in Deutschland war. Ich lese also auch mit.


Frank (cromus) | 980 comments Kann nun doch auch mitreden. Habe noch eine Bezahlmöglichkeit gefunden und den Text als ebook runtergeladen. Hoffe, dass nach dem ersten Drittel noch was kommt. Peters Bemerkung dazu macht nicht eben neugierig.


message 8: by Orgeluse (new)

Orgeluse | 38 comments Ich habe den Titel auf Englisch bestellt, da ich ihm in der Sprache zuerst begegnet bin und ich neugierig war, was sich wohl hinter "Swallowing Mercury" verbirgt. Der deutsche Titel unterscheidet sich aber doch sehr und ich hoffe jetzt nach dem Lesen der ersten Kommentare, dass diese Titelgebungen nicht das interessanteste an dem Buch sind...


Peter (slawophilist) | 600 comments @Orgeluse: Der englische Titel klingt vielversprechend, bezieht sich aber auch nur auf eine Szene des Buches genau wie der deutsche, der eine wörtliche Übersetzung des polnischen "guguły". Allerdings ist dieses Wort mittlerweile so aus der Mode, dass Wioletta G. die Bedeutung im Original in einer Fußnote erklärt.


back to top