Literary Fiction by People of Color discussion

21 views
Poetry > Improvisational Poem by Zhu Xi

Comments Showing 1-1 of 1 (1 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by (last edited Aug 30, 2024 04:14PM) (new)

이 지호 Improvisational Poem(偶成) by Zhu Xi (朱熹, 18 October 1130 - 23 April 1200)

少年易老學難成
一寸光陰不可輕
未覺池塘春草夢
階前梧葉已秋聲

Translation: Youth gets easily old, but learning is hard to accomplish.

Do not look lightly on even one moment of your precious time.

Before one has woken from a dream of spring plants beside a lovely pool,

Before the steps, paulownia leaves already make autumn sounds.


back to top