קבוצת ספרני גודרידס העברית discussion

6 views
שאלות > משהו מוזר בגרסה העברית

Comments Showing 1-2 of 2 (2 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Itamar (new)

Itamar (game_itamar) | 19 comments משום מה הגרסה העברית של "חוק הקוסמים השני" נראית כאילו היא חלק מהסדרה בספרדית ומקושרת לגרסאות בספרדית וביקורות בספרדית
מישהו יכול להבין מדוע?

https://www.goodreads.com/book/show/2...


message 2: by Menachem (new)

Menachem Rath | 1259 comments זה נובע מחוקי גודרידס.
המהדורה העברית מחולקת לשני כרכים
אבן הדמעות: חוק הקוסמים השני: כרך א'
אבן הדמעות: חוק הקוסמים השני: כרך ב'

על פי חוקי גודרידס לא ניתן לצרף את הספרים הנ"ל למהדורות שאינן מחולקות, לדוגמה
Stone of Tears

לכן הספרים בעברית צורפו למהדורות שגם הן מחולקות לשני כרכים.
רוב המהדורות האלו אינן באנגלית ולכן שם הסדרה והבקורות (הנכתבות ע"י קוראים בשפה שנוחה להם) אינם באנגלית.

אני מסכים שהמצב לא מושלם אבל אילו השרותים שהתוכנה תומכת בהם בשלב זה ואילו החוקים החלים על ספרנים שעורכים את נתוני הספרים.

מקוה שההסבר עוזר.


back to top