صالون الخيال العلمي والفانتازيا discussion

80 views
دار نشر للخيال العلمي

Comments Showing 1-19 of 19 (19 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by محمد (last edited Apr 13, 2015 02:05PM) (new)

محمد قرط الجزمي (maqarat) | 53 comments أسعد الله أيامكم ، مساءاتها وصباحاتها ، بكل خير

مضى زمن طويل على بياتنا الشتوي في هذا الصرح الجميل ، على أن الصيف يطرق الأبواب الآن يستأذن بالدخول ؛ هذا إن لم يكن اقتحم علينا بياتنا فعلا وأنا لا أدري

أتمطى وأتثاءب من نومي ، وأبدأ بتكاسل في فتح موضوع جديد ، عله يبث شيئا من النشاط هنا

موضوعي استفسار للأستاذة نورة النومان
Noura Noman
سمعت أنك تنتوين فتح مشروع جديد عبارة عن دار نشر متخصصة في الخيال العلمي

هل الخبر صحيح؟

إن كان صحيحا ، فهذه فرصة كي نتناقش في مسألة إمكانية ذلك ، ومدى نجاحه ، خاصة في الخليج العربي ، حيث الخيال العلمي يسير على عكازين

وإن كان الخبر غير صحيح ، فهي دعوة أن تفكري في إنجازه

نعاني من مشاكل في نشر مثل هذه النوعية من الأعمال الأدبية


message 2: by عَارِفْ (new)

عَارِفْ فِكْرِيّ (areffikry) أسعد الله ومساءتك بكل خير يا صديقي
أرجو بالفعل أن يكون ما سمعته حقيقيًا
في انتظار ردّ الأستاذة نورة


message 3: by محمد (new)

محمد قرط الجزمي (maqarat) | 53 comments أهلا صديقي عارف
يهيأ لي أن الخبر صحيح .. كأنها صرحت بهذا في لقاء تلفزيوني قديم
لكن ننتظر التأكيد منها شخصيا


message 4: by عَارِفْ (new)

عَارِفْ فِكْرِيّ (areffikry) محمد wrote: "أهلا صديقي عارف
يهيأ لي أن الخبر صحيح .. كأنها صرحت بهذا في لقاء تلفزيوني قديم
لكن ننتظر التأكيد منها شخصيا"


أتفق معك. إن تأكد الأمر؛ فهي خطوة هامة جدًا


message 5: by Noura (new)

Noura Noman (nouraalnoman) | 102 comments Mod
مرحبا اخوتي

نعم انا اقوم حاليا بترجمة وتنقيح الكتاب الاول. ستسألون لماذا الترجمة؟ لأن هدفي هو انشاء مجتمع محب للخيال العلمي والفانتازيا والرعب وماوراء الطبيعة، وكما تعلمون لاتوجد كتب كافية لنقول ان لدينا قطاع. ولكي يولد الكاتب يجب ان يكون قارئ أولا، وكيف يكون القارئ دون وفرة الكتب؟

اخترت الاصدار الاول بناءا على تجربتي في كتابة أجوان وماندان، اذ وجدت صعوبة في عدة جوانب. عنوان الكتاب (حرفيا وليس العنوان الاخير): "كيف تكتب مشاهد القتال" للكاتبة راين هول. وللكاتبة سلسلة من الكتب المماثلة (كيف تكتب الشخصيات الشريرة، مشاهد السحر، الخ).

بالطبع، تكاليف شراء حقوق كتاب اجنبي + الترجمة+ التحرير = ديون متراكمة ههه.. مع العلم ان دار النشر الكترونية فقط .

هناك ضوء اخضر من ورثة فرانك هيربرت لبيع حقوق "الكثيب"، وهو مشروع مستقبلي قريب، لم يمنعني من البدء فيه سوى ان الكتاب يحوي اكثر من ٦٠٠ صفحة، وحذرني احدهم ان اترجم قصص قصيرة قبل ان اجازف برواية هائلة.

ولماذا لا أبدأ بأعمال عربية؟ لأني لا أريد أن اجازف بأعمال غيري قبل أن أجازف بأعمالي. وأنوي أن انشر أجوان بالانجليزية حتى أجرب عملية التسويق لها.

مارأيكم؟


message 6: by عَارِفْ (new)

عَارِفْ فِكْرِيّ (areffikry) Noura wrote: "مرحبا اخوتي

نعم انا اقوم حاليا بترجمة وتنقيح الكتاب الاول. ستسألون لماذا الترجمة؟ لأن هدفي هو انشاء مجتمع محب للخيال العلمي والفانتازيا والرعب وماوراء الطبيعة، وكما تعلمون لاتوجد كتب كافية لنقول ا..."

تطوَّر هائل ومحمود تشكري عليه يا أختي العزيزة، لكن لي بعض الملاحظات اسمحي لي أن أدلي بها:
الملحوظة الأولي: هناك كنز من القصص والروايات التي تقع في نطاق الملكية العامة، والتي يمكن ترجمتها دون أن تُدفع أموال للورثة.
الملحوظة الثانية: يمكن التركيز الآن على النشر الإلكتروني فقط؛ فهو غير مكلف، ويستقطب شريحة كبيرة من القرّاء.
وجود كتب إلكترونية؛ سيساعد على الترويج أكثر لما هو منشور، وخاصة لو كانت هناك أعمال متاحة مجانًا وبشكل قانوني، كما تفعل مؤسسة هنداوي مثلا.
الملحوظة الثالثة: حماية الكتب الإلكترونية من القرصنة نقطة مهمة جدًا. دار إي- كتب البريطانية قطعت شوطًا كبيرًا في حماية النصّ من القرصنة والنسخ، والدليل على هذا أن كتبها التي تُباع علي موقعها لم يتم قرصنة أيًا منها حتى الآن. يمكن الاستفادة من خبرتهم في حماية النص، ومع تسويق جيد وذكي يمكن جمع بعض المال الذي سيساعد على دفع العجلة.
الملحوظة الرابعة: بالإضافة للأعمال المترجمة، نحتاج إلى كتب ذات بيئة عربية صميمة. لدينا عشرات، بل مئات الموضوعات التي تحتاج للتحدث عنها. من المؤسف أن تجدي روايات تتحدث عن الحضارة المصرية القديمة مثلا تتبوأ أعلى المبيعات بالخارج، بينما نحن نيام.
.....
طبعا الموضوع يحتاج مناقشة أكثر، وملاحظات من الأصدقاء، ولابد أن هذا سيثري الحوار، ويوضح الصورة أكثر لما يجب عمله.


message 7: by Jewel (new)

Jewel | 28 comments أتمنى لك التوفيق و النجاح في مشروعك
فعلا القراء العرب بحاجه الى هذا النوع من القصص و خاصه الذين يقرؤون بالعربي فقط.

وجهة نظري من ناحية أني قارئه انه لبدأ مشروع مثل هذا يجب اختيار الروايات المنتشرة و الشهيرة للترجمه - خاصة انها ستصدر الكترونيا و يجب ان يكون هناك حافز لجعل القارئ مستعد ان يشتريها
لأَنِّي الاحظ ان الإقبال على شراء الورقي اكثر، و حتى انا، لدي جهاز كندل لكن أفضل شراء الورقي، الكندل مليء بالكتب المجانيه و كتب المراجعة ( يعني الي تعطي للقارئ مجانا مقابل كتابة مراجعه قبل إصدار الكتاب) -
بعضها فقط اشتريته لانه من مؤلفين مفضلين او لانه غير متوفر ورقي -
ولا تنسوا ظاهرة البي دي اف المنتشرة بين القرّاء العرب-


شخصيا لا اريد مترجمات، اريد كتب فنتازيا و خيال علمي عربيه - لكن السؤال المهم هل ساشتريها الكترونيا وهل ساستطيع ان اقرأها على الكندل؟

مشروع مثل هذا مهم جدا - والاهم لنجاحه أخذ رأي القارئ لانه هو سر نجاحه.

وبالتوفيق


message 8: by محمد (new)

محمد قرط الجزمي (maqarat) | 53 comments عن نفسي لا أحب الكتب الإلكترونية ، ولا أقرأها إلا في أضيق الظروف ، وبحسب علمي أكثر العرب يفضلون الكتب الورقية على الإلترونية

هذا بالإضافة إلى أن من يقرأ الكتب الإلكترونية يقرأها مجانية ، وهناك فئة ليست قليلة من العرب يتخوفون من مسألة الشراء الإلكتروني ، بحسب مواضيع سبق أن قرأتها في هذا الشأن منذ فترة

لستُ أُحبطكم ، لكنني أضعكم في الصورة التي أراها ، حتى إذا بدأت أختنا نورة مشروعها ، أخذت هذه الأمور في حسبانها

كثيرون يتنبأون أننا مقبلون على مستقبل يحمل سمة الكتب الإلكترونية ، وأن الكتب الورقية لن تكون بقوتها هذه بعد حين .. هذه نقطة تحمل شيئا من التفاؤل للمشروع

أما عن المترجمات ، فلا شك أننا بحاجة إليها ، فهم بدأوا قبلنا في مضمار الخيال العلمي ، ومن الضروري أن نتعلم منهم .. غير أن الأعمال العربية تحتاج إلى من يعضدها كذلك ، فبلا شك أن الخيال العلمي العربي له سمته الخاصة ، حتى وإن كان يقلد الغرب في كثير من معالمه


message 9: by نجيب (new)

نجيب  (nagib93) | 1 comments لدي استفسار للاستاذة نورى
اولا لاعرف بنفسي نجيب الترهوني طالب طب ليبي و كاتب مبتدئ :)
ثانيا عندي رواية خيال علمي و حاب نعرف الدار الي نشرت للاستاذة نورى عشان نقدملها العمل لان عدد دور النشر التي تقبل مثل هذه الاعمال شبه معدومة
و شكرا :))


message 10: by م. (new)

م. الماجد | 64 comments مرحبا يا رفاق

بكل صدق و مودة اعتقد ان انشاء دار متخصصة بالخيال العلمي امر غير واقعي ابدا


message 11: by Noura (new)

Noura Noman (nouraalnoman) | 102 comments Mod
أولا أعتذر للتأخير في الرد.

عارف wrote: "Noura wrote: "

لملحوظة الأولي: هناك كنز من القصص والروايات التي تقع في نطاق الملكية العامة، والتي يمكن ترجمتها دون أن تُدفع أموال للورثة"


شكرا لك على هذا الاقتراح. ما القصص والروايات التي تقترحها حتى أنظر فيها؟

وإي كتب بالفعل هي الشريك الأول. لدي صديقة كاتبة وتتعامل معهم ومرتاحة لأسلوبهم وأمانتهم.


message 12: by Noura (new)

Noura Noman (nouraalnoman) | 102 comments Mod
Jewel wrote: "الاحظ ان الإقبال على شراء الورقي اكثر، و حتى انا، لدي جهاز كندل لكن أفضل شراء الورقي"

أنا مثلك أفضل الورقي - واستغربت أنا بناتي الأربع يقرأن الورقي فقط، ولايحبذن الالكتروني - ولكن أشتري الكتب الصعب الحصول عليها، وأحفظها في كندل آيفون، وعندما أجد نفسي في مكان لمدة غير مريحة وليس معي كتاب ورقي، أتابع القراءة في الكتب المحملة على الآيفون.

للعلم: الكتاب الذي بدأت به (كترجمة ونشر) يحوي روابط على اليوتيوب ولذلك لايمكن نشره سوى إلكترونيا.



message 13: by Noura (new)

Noura Noman (nouraalnoman) | 102 comments Mod
محمد wrote: "كثيرون يتنبأون أننا مقبلون على مستقبل يحمل سمة الكتب الإلكترونية ، وأن الكتب الورقية لن تكون بقوتها هذه بعد حين .. هذه نقطة تحمل شيئا من التفاؤل للمشروع

أما عن المترجمات ، فلا شك أننا بحاجة إليها ، فهم بدأوا قبلنا في مضمار الخيال العلمي ، ومن الضروري أن نتعلم منهم .. غير أن الأعمال العربية تحتاج إلى من يعضدها كذلك ، فبلا شك أن الخيال العلمي العربي له سمته الخاصة ، حتى وإن كان يقلد الغرب في كثير من معالمه
"


الكتب الإلكترونية لها وعليها. من المفارقات أن الكبار (وهم من يملكون بطاقات الإئتمان لشراء الكتب الإلكترونية) لا يحبون شراءها، بينما الصغار المولعون بكل شيء على شاشة كمبيوتر أو محمول إلا انهم لا يملكون بطاقات ائتمان لشراء كتبهم.

مازال أمام الكتب الإلكترونية بالعربية تحديات هائلة أولها أنها لا تتوافر سوى بالبي دي اف وهو فورمات قديم وغير عملي أبدا (ليس كفورمات إي باب الذي يسمح بتشكيلة هائلة من الوظائف). وهذا التحدي أمام العالم العربي بأكمله والذي لم يفلح حتى الآن في العمل من أجل فورمات عربي موحد. أقولها وأنا آسفة جدا لأوضاعنا.

لا أعتقد أن يأخذ الالكتروني مكان الورقي، تماما كما فشل التلفاز في أن يستبدل المذياع إلخ.. هناك 7 مليارات نسمة على هذا الكوكب، و7 مليارات ذوق.

أما الترجمة فهي هامة بالنسبة لي، لأن لولا قراءتي للروايات الانجليزية لما كسبت كل هذه الخبرات وتعلمت منها لكتابة روايتي الأولى والجزء الثاني منها. وبالطبع ما أن أجد نص عربي مميز لن أتأخر في نشره، إن قبل بي الكاتب.


message 14: by Noura (new)

Noura Noman (nouraalnoman) | 102 comments Mod
نجيب wrote: "لدي استفسار للاستاذة نورى
اولا لاعرف بنفسي نجيب الترهوني طالب طب ليبي و كاتب مبتدئ :)
ثانيا عندي رواية خيال علمي و حاب نعرف الدار الي نشرت للاستاذة نورى عشان نقدملها العمل لان عدد دور النشر التي تق..."


مرحبا نجيب، حياك الله.

دار النشر اسمها مخطوطة5229. وللإسم قصة. وإيميلي
makhtoota5229@gmail.com

ويمكن النقاش على الإيميل حول روايتك.


message 15: by Noura (new)

Noura Noman (nouraalnoman) | 102 comments Mod
علي wrote: "مرحبا يا رفاق

بكل صدق و مودة اعتقد ان انشاء دار متخصصة بالخيال العلمي امر غير واقعي ابدا"


ليست للخيال العلمي فقط، بل لكل الأنماط النادرة التي تجد شعبية كبيرة بين الشباب حول العالم، وغير متوافرة في العالم العربي.

لم تذكر سبب اعتقادك أن الأمر غير واقعي. ياريت تخبرنا حتى نقدر نستعرض كل الأسباب.


message 16: by م. (new)

م. الماجد | 64 comments Noura wrote: "علي wrote: "مرحبا يا رفاق

بكل صدق و مودة اعتقد ان انشاء دار متخصصة بالخيال العلمي امر غير واقعي ابدا"

ليست للخيال العلمي فقط، بل لكل الأنماط النادرة التي تجد شعبية كبيرة بين الشباب حول العالم، وغ..."





الاسباب كثيرة

اولا لا تزال نسبة القراء للروايات هنا في العالم العربي متدنية جدا مقارنة بدول العالم الاخرى


فما بالك بروايات الخيال العلمي و هي لا تقف في مصاف الكتب الاعلى مبيعا لدينا هنا

ثانيا

سر نجاح الروايات ههي انها تتحول لاحقا الى مسلسل او فلم سينمائي

و مسلسلات الخيال العلمي تحتاج ميزانية كبيرة و تقنية عالية وهي غير متوفرة في العالم العربي و ان كانت هناك محاولات سابقة فهي مدعاة للسخرية حقيقة

ثالثا

دور النشر الان مجحفة بالكتاب فما بالك بكتاب الخيال العلمي اللذين يقفون في الصفوف الخلفية


رابعا


جو العالم العربي و خاصة الخليج خارج منضومة التقدم العلمي و الاختراعات السباقة .و هنا كيف نستسقي الافكار العلمية


مثلا


لا يوجد مركز واحد في العالم العربي لمحاولة الاتصال بسكان الفضاء فكيف اكتب رواية تتحدث عن الفضاء و الرحلات المكوكية و مقابلة لنقل اعداء من كواكب اخرى



و هناك الكثير من الاسباب و لكن هذه هي الرئيسة


message 17: by Noura (new)

Noura Noman (nouraalnoman) | 102 comments Mod
كل النقاط التي ذكرتها نقاط سليمة وتقرير لحقيقة واقعة ولكن لا أرى في أي منها سببا يجعل انشاء دار نشر امر "غير واقعي"،
بل ارى انها كلها اسباب تدفعني الى انشائها.

في القرن الماضي في السنوات السابقة لانشاء دار نشر امريكية متخصصة نستطيع ان نقول ان النقاط التي ذكرتها أخ علي ايضا تنطبق عليهم ولكن هذا لم يمنعهم من انشاءها.

يجب ان نبدأ وألا ننتظر غيرنا ان يبدأ.


message 18: by عَارِفْ (last edited May 19, 2015 04:31AM) (new)

عَارِفْ فِكْرِيّ (areffikry) Noura wrote: "أولا أعتذر للتأخير في الرد.

عارف wrote: "Noura wrote: "

لملحوظة الأولي: هناك كنز من القصص والروايات التي تقع في نطاق الملكية العامة، والتي يمكن ترجمتها دون أن تُدفع أموال للورثة"

شكرا لك على هذا..."

أسعد الله مساءك يا أختي العزيزة
عذار على التأخير في الرد
يصعب وضع نماذج محددة فهي كثيرة جدا.. لكن يمكن أن أضرب مثلا بمشروع جوتنبرج، وهو مشروع رقمي عملاق يضم آلاف الأعمال الادبية والفكرية في مختلف التصنيفات، وجزء كبير منها يقع تحت نطاق الملكية العامة.. طبعا لابد من قراءة القوانين الموجودة في هذا الموقع جيدًا، لا يحدث أي لبس كما تعلمين؛ فلكل بلد قوانينها الخاصة بموضوع حقوق الملكية الفكرية


message 19: by ياسين (new)

ياسين سعيد (yassenaid) | 110 comments كنت أقلب صفحات جودريدز، حتى وجدت أمام عيناي هذه الدردشة الثرية القديمة.
ابتسمت عندما تذكرت أن الرأي السائد وقتها هو عدم واقعية إنشاء دار متخصصة في الخيال العلمي، أو أمثاله من الأفرع الأدبية المتخصصة.
أنا شخصيًا كنت أميل إلى نفس الرأي حينذاك.
الآن في 2018م، أي بعد أقل من 3 سنوات.
لدينا مبادرة (يتخيلون) السعودية التي تحولت إلى دار نشر.
علاوة على دار (فيرن) في مصر.. متخصصة في الخيال العلمي.
بالإضافة إلى مبادرة (فانتازيون) التي تحولت إلى دار نشر كذلك.
-
هناك أمل.


back to top

137588

صالون الخيال العلمي والفانتازيا

unread topics | mark unread


Authors mentioned in this topic

Noura Noman (other topics)